Читаем Трагедии полностью

Когда доверья нет, и почестей не надо.Они, Альбина, знак паденья моего:Я, вознесенная, не значу ничего.Те времена прошли, когда, любимый всеми,Слагал на плечи мне забот и власти бремяМой юный сын Нерон, и этому был рад.Тогда я во дворец могла призвать сенат,Тогда, незримая[83], всем правила умело,Всевластная душа послушливого тела.Как Риму угодить, еще не знал Нерон,Еще могуществом он не был опьянен.Тот день, тот черный день не перестану клясть я,Когда постиг мой сын, как сладостно всевластье,
Когда послы владык со всех концов землиЕму покорства дань смиренно принесли.Я к сыну подошла, с ним рядом сесть хотела,Взглянула на него и вся похолодела —Так яростно сверкнул по мне скользнувший взор.Кто научил его — не знаю до сих пор,Но сразу поняла печальное предвестье,И не замедлило ко мне прийти бесчестье:Он оскорбление почтительностью скрыл,За плечи обнял и — от трона отстранил[84].К закату катится с тех пор мое светило,И все быстрей, быстрей идет на убыль сила.Я — тень, всего лишь тень. Никто ко мне не льнет:Бурр — вот опора всем, Сенека — вот оплот.

Альбина.

Но подозрение — отравленный напиток.Чем тайно изнывать во власти этих пыток,Не лучше ль цезарю прямой вопрос задать?

Агриппина.

Лишь при свидетелях он принимает мать,В урочный час, когда заране все готово:Молчанье, взгляд, кивок, не говорю уж, слово —Все, все обдумано. И соглядатай тут,Один из двух[85], что нас так зорко стерегут.Но пусть он прячется — напрасное старанье!Сейчас мне на руку ночное злодеянье.Дверь открывается. Пойдем, настал мой час,
Я прямо приступлю к нему на этот разИ выведаю все, что утаить желает...Но это Бурр!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Агриппина, Бурр, Альбина.


Бурр.

Меня наш цезарь посылаетПодробно госпожу в то дело посвятить,Которое могло ей душу возмутить.Я должен подтвердить бесхитростным рассказом,Что императором руководит лишь разум.

Агриппина.

Тогда войдем к нему. Он сам все объяснит.

Бурр.

Но доступ к цезарю сейчас для всех закрыт,Затем что консулы, дверь потайную знаяИ нечто важное с ним обсудить желая,Уже к нему вошли. Но я спрошу.

Агриппина.

Нет, нет!К лицу ли, бедной, мне нарушить сей запрет?А вот с тобою, Бурр, уловки все оставя,Поговорить бы мне хотелось, не лукавя.

Бурр.

Я презираю ложь и правды верный друг.

Агриппина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги