Читаем Трагедии полностью

Хотя доверия в тебе к Нерону нет,Ты чаешь, что спасешь его и Рим от бед,И радует пока тебя твое творенье.Нерон во всех делах достоин одобренья!Но если цезарь благ и разумом высок,Ужели Юнию похитить бы он мог?Я — значит, и мой сын — единого с ней рода[91].Его деянием оскорблена природа!Скажи мне, объясни, в чем Юнии вина?Чем императора прогневала она?Она воспитана в тиши для скромной долиИ нынче в первый раз — и не по доброй воле —
Того увидела, кого б хотелось ейНе видеть во плоти до окончанья дней.

Бурр.

Никто за Юнией недобрых дел не числит.Наказывать ее наш цезарь и не мыслит.Пусть во дворце живет, никем не стеснена,Тенями пращуров всегда осенена.Но нужен ей супруг покладистого нрава,Не то жены своей наследственное правоУпотребит во зло. И, госпожа моя,Решать лишь цезарю, кого ей дать в мужья.Он волен отказать, он волен согласиться:В Нероне, как и в ней, кровь Августа струится.

Агриппина.

Уразумела я: Нерон понять дает,Что помощи моей Британик пусть не ждет.Я брак с возлюбленной ему сулила тщетно,Мятежные мечты смиряя неприметно.Мои посулы — вздор, пустая болтовня!Всем на смех выставить решил Нерон меня.Я слишком высоко стояла в общем мненье —Так пусть увидят все мое уничиженье,Пусть, трепеща, поймут: их добрый властелинОтрекся от меня и мне уже не сын.Все в воле цезаря. Но Агриппина хочет
Его предостеречь: сначала пусть упрочитНад римлянами власть. С ним не тягаться мне.Но все же, если он прижмет меня к стенеИ больше у меня терпения не станет —Посмотрим, кто сильней, чье имя перетянет.

Бурр.

Как подозрительность твоя воспалена!Мнит оскорблением любой пустяк она!Ни разу не бросал тебе твой сын укора,Что ты — Британику и Юнии опора,А ты торопишься к его врагам примкнуть,Чтоб с горечью потом его же упрекнуть,Из-за людской молвы, досужих разговоров
Спешишь раздуть огонь губительных раздоров.Обоих страх завел в тупик, но на просторВас приведет прямой и добрый разговор.Зачем над цезарем ты суд чинишь суровый?Будь кроткой матерью, к прощению готовой.К чему о ссорах с ним весь Рим оповещатьИ этим от себя придворных отвращать?

Агриппина.

Молчать? Но для чего? Кому теперь нужна я?Нерон, заносчиво пристойность попирая,Все разглашает сам. К нему не вхожа мать,И волен даже Бурр ее не пропускать!

Бурр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги