Читаем Трагедии полностью

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Антиох.


Антиох.

Ах, обрету ли я уверенность былую?Решусь ли вымолвить опять: «Тебя люблю я»?Сдается мне, что нет. Свиданья я страшусьНе меньше, может быть, чем на него стремлюсь.Когда она во мне надежду умертвилаИ даже речь вести о страсти воспретила,Я промолчал пять лет и, сколько было сил,В личину дружества любовь свою рядил.Невеста цезаря прислушается ль нынеК тому, кому молчать велела в Палестине?Он в брак вступает с ней. Разумно ль в этот часНапоминать о том, что связывало нас?Что выиграю я от дерзкого признанья?
Оно лишь омрачит минуту расставанья.Не лучше ли уйти, не домогаясь встреч,Чтоб о любви забыть иль с горя мертвым лечь?Нет! В одиночестве терпеть такую муку,Рыданья подавлять и проклинать разлуку?Прощаясь навсегда, страшиться гневных слов?Но разве должен быть ответ ее суров?Ведь я просить любви, прекрасная, не стану,Не призову тебя вернуться в наши страныИ лишь одно скажу: я тешился мечтой,Что между цезарем великим и тобойВелением судьбы воздвигнется преграда.Но раз он может все — мне удалиться надо.Надежде на любовь я верен был пять летИ верность сохраню, хотя надежды нет.Я буду говорить — хоть это мне осталось.Быть может, в ней теперь возобладает жалость?
Да и чего же впрямь бояться может тот,Кого с любимою навек прощанье ждет?

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Антиох, Аршак.


Антиох.

Ну, что? Могу ль войти?

Аршак.

С царицей я видался,Но для того, чтоб ей я на глаза попался,Пришлось пробиться мне через толпу льстецов,Что к новой госпоже спешат со всех концов.Неделю Тит провел в уединенье строгом:Он плакал об отце[132], глухой ко всем тревогам,Но вновь любовь над ним взяла свои права,И при дворе идет, мой государь, молва,Что до ночи еще назначено царице
Свой титул изменить и стать императрицей.

Антиох.

Увы!

Аршак.

Ты удручен известьем, господин?

Антиох.

Да. Значит, к ней войти я не могу один.

Аршак.

Известно ей твое заветное желанье.Она сама придет на тайное свиданье.Смиренно уловив царицы беглый взгляд,Я понял, что тебе терпеть и ждать велят,Пока она сюда, в покой для всех закрытый,Не сможет ускользнуть от надоевшей свиты.

Антиох.

Отлично. Но скажи, ты не забросил дел,Которые тебе устроить я велел?

Аршак.

Послушному слуге довольно только слова.Да, корабли твои к отплытию готовы.Достаточно, мой царь, тебе отдать приказ,И Остию они оставят сей же час.Но кто отправится по этому приказу?.

Антиох.

С царицей встречусь я, и надо ехать сразу.

Аршак.

Кто едет?

Антиох.

Я.

Аршак.

Ты?

Антиох.

Да. Дворец покину я,Покину Рим — и прочь, в родимые края.

Аршак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги