Читаем Трагедии полностью

Я, право, удивлен: тут есть чему дивиться.От родины тебя прекрасная царицаОтторгла, увлекла в далекий чуждый Рим.Три года ты при ней со всем двором своим.И вот теперь, когда, столь дружный с Береникой,Ты стал свидетелем судьбы ее великой,И отблеск торжества, что ей готовит Тит,Тебя, властитель мой, по праву озарит...

Антиох.

Пусть празднует, Аршак, она свою победу,А мы с тобой прервем докучную беседу.

Аршак.

Я понял, государь. За дружбу и советНеблагодарность — вот каков ее ответ,И за измену ты презреньем платишь тоже.

Антиох.

Нет, никогда она мне не была дороже.

Аршак.

Ужель решился Тит, воссев на отчий тронИ императорским величьем ослеплен,Тобою пренебречь, и, чуя перемену,Предпочитаешь ты вернуться в Комагену?

Антиох.

Немилость мне отнюдь не может угрожать,И жаловаться грех.

Аршак.

Тогда зачем бежать?Тебе же повредит пустое своенравье.На трон взошел твой друг, с которым в бранной славеОпасности делил ты преданней, чем брат,В чем убедиться мог на деле он стократ.
С ним, о величии империи радея,Сломали вы хребет мятежной Иудее.Он помнит день, когда благодаря тебеПобеда в длительной означилась борьбе.Врагам в тройном кольце их неприступных башенНаш натиск яростный нисколько был не страшен:Напрасно и таран ворота их крушил,И первый с лестницей под стены поспешилНа штурм отчаянный ты, наш герой державный,Едва не заплатив за подвиг смертью славной.Весь лагерь наш уже оплакивал тебя,Тит к полумертвому тебе припал, скорбя,Но исцелился ты, и по заслугам надоЗа пролитую кровь тебе стяжать награду.А если, тяготясь страной, где ты не царь,
На родину решил ты ехать, государь,Пусть к императорским вернувшийся заботамТит на Евфрат тебя отпустит с тем почетом,Какой оказывать привык победный РимДрузьям испытанным — царям, союзным с ним.Что может изменить, мой царь, твое решенье?Но ты безмолвствуешь, увы!

Антиох.

Аршак, терпенье!Ты видишь: у дверей царицы я стою.

Аршак.

Так что ж?

Антиох.

Ее судьба решит судьбу мою.

Аршак.

Как так?

Антиох.

Я от нее узнаю все о браке.И если правда то, что говорит здесь всякий,Что в Риме новый трон ей цезарь Тит воздвиг,Что это решено, — я еду в тот же миг.

Аршак.

Но разве этот брак — причина для тревоги?

Антиох.

Открою все тебе я после, по дороге.

Аршак.

Скорбь о тебе, мой царь, мне разрывает грудь.

Антиох.

Царица здесь. Ступай, скорей готовься в путь.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Береника, Антиох, Фойника.


Береника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги