Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Все приказыИсполнены. Ты будешь каждый часИметь с границ подробные отчеты.Помпей, как прежде, силен на морях.С ним те, кто присягал тебе из страха.Восставшие в приморских городахВредят тебе распространеньем басен.

Цезарь

Мне надо было б это раньше знать.Завещано седою стариною:Кто наверху, тот плох, я был хорош,Пока взбирался. Кто скатился сверху,Опять приятен. Вот любовь толпы.Она как водоросль. Ее швыряетПо прихоти теченья так и сяк,Пока не измочалит.

Гонец

Дальше, Цезарь.Известные пираты МенекратИ Менас бороздят моря судамиИ добираются, куда хотят.
В Италию совершены вторженья.Народ по всей прибрежной полосеЗапуган до смерти. Средь молодежи —Призыв к оружью. Ни один корабльНе может выйти, чтоб не захватили.Но, думается, именем своимПомпей страшней, чем истинною силой.

Цезарь

Антоний, брось разврат и кутежи.Когда, убивши Гирция и Пансу,Бежал ты из Модены[143], по пятамШел за тобою голод. С колыбелиИзнеженный, лишенья ты сносилС упорством дикаря. Тебе случалосьПить конскую мочу и муть болот,Которой бы побрезговали звери.Ты с удовольствием уничтожалЛесные ягоды любой породыИ, как олени зимнею порой,Глодал древесную кору. А в АльпахТы ел такую падаль, говорят,
Что видевшие замертво валились.Не хочется сейчас тебя стыдить,Но ты переносил все эти бедыТак по-солдатски, что в конце концовИ щеки у тебя не провалились.

Лепид

Мне жаль его.

Цезарь

О если бы хоть стыдЕго заставил в Рим вернуться. ВремяНачать войну. Я созову совет.Задержка наша на руку Помпею.

Лепид

Я завтра, Цезарь, точно буду знать,Какой морской и сухопутной силойМогу располагать я.

Цезарь

К той пореЯ тем же озабочусь. До свиданья.

Лепид

Прощай. Уведомь, если сообщат
Какую-либо новость в промежутке.

Цезарь

Не сомневайся. Это ведь мой долг.

Уходят.

Сцена пятая

Александрия. Дворец Клеопатры.

Входят Клеопатра, Хармиана, Ира и Мардиан.


Клеопатра

Хармиана!

Хармиана

Царица!

Клеопатра

Дай мандрагоры выпить мне.

Хармиана

Зачем?

Клеопатра

Чтоб всю ту бездну дней проспать, покудаАнтоний не со мной.

Хармиана

Ты чересчур
Упорно думаешь о нем.

Клеопатра

Не думать —Почти измена.

Хармиана

Я не нахожу.Едва ли так, великая царица.

Клеопатра

А ну, послушай, евнух Мардиан.

Мардиан

Что будет милости твоей угодно?

Клеопатра

Не петь на этот раз. Из всех вещей,Что может евнух, мне ничто не мило.Какой счастливый ты, что оскоплен.Ты мыслями не рвешься из Египта.Доступна ль страсть тебе?

Мардиан

Да, госпожа.

Клеопатра

Как, в самом деле?

Мардиан

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги