Читаем Три дочери Евы полностью

– А ты как думала? Но это меня не остановит. Если я не стану ломать стереотипы, кто это сделает за меня? Я хочу изменить отношение к женщинам-мусульманкам. Люди смотрят на женщину в хиджабе как на безропотную и безгласную жертву мужской власти. Но я вовсе не такая. Я живу своим умом. И хочу доказать всем и каждому, что покрытая голова еще не значит пустая.

Пери внимательно слушала и думала, что эта девушка очень похожа на ее мать, только моложе. Та же прямота, та же несгибаемость и страстность. Слушая Мону, Пери испытывала хорошо знакомое чувство. Ей часто приходилось общаться с людьми, исполненными сознания собственной правоты и желания переделать мир. Как видно, тут действовал закон взаимного влечения противоположностей. Двойственная, противоречивая натура Пери притягивала пылких проповедников, не знающих сомнений и колебаний.

– Ты говорила, что пишешь стихи в стиле хип-хоп, – напомнила она. – О чем, если не секрет? О религии?

– Нет, о любви, – рассмеялась Мона. – Как и все стихи. Ну, может, в моих есть еще и немного злости. Слишком много несправедливости и лжи вокруг. Об этом я не забываю ни на минуту, и…

Оглушительный взрыв смеха не дал ей договорить. Бойфренд Ширин и еще один студент соревновались, кто выпьет больше эля. Перед каждым поставили по огромному бокалу, увенчанному шапкой пены. Парень Ширин осушил свой бокал первым. В мокрой рубашке, с застывшей улыбкой на лице, победитель под ликующие крики друзей припал к губам своей подружки мокрыми от пива губами. Но вдруг, почувствовав неодолимый приступ тошноты, он прервал поцелуй и опрометью бросился прочь.

– Думаю, мне лучше уйти, – сказала Мона.

– Я пойду с тобой, – откликнулась Пери.

Нет, в отличие от Моны, она не испытывала возмущения, глядя, как другие накачиваются алкоголем и теряют контроль над собой. Но ей тоже было не по себе. Всякий раз, сталкиваясь с бьющим через край весельем, она чувствовала, что не может его разделить, и, подобно улитке, спешила спрятаться в свою раковину.

* * *

Когда Пери и Мона, никем не замеченные, вышли из паба, уже стемнело, в небе взошла луна. Пройдя под мостом Вздохов, они пошли вдоль тускло освещенных вечерних улиц.

– Не понимаю, зачем Ширин меня пригласила? – спросила Мона.

– Ну, она любит заводить новых друзей, – ответила Пери не слишком уверенно, задавая себе тот же вопрос.

– Тут все не так просто, – покачала головой Мона. – Мы с ней знакомы довольно давно, но мне всегда казалось, что я чем-то раздражаю ее. Может, своим платком. – (Вспомнив, как Ширин смотрела на платок ее матери, Пери решила промолчать.) – Даже если так, мне все равно, – заявила Мона. – Но с чего бы вдруг ей набиваться мне в друзья? – Лицо Моны просияло от гордости. – Думаешь, у меня паранойя?

– Нет, – успокоила ее Пери. – Ну разве что чуть-чуть? Уверена, вы подружитесь.

– Ладно, там видно будет, – пробормотала Мона. – Ширин все время твердит, что я должна записаться на семинар профессора Азура.

– Правда? – Пери внезапно напряглась, словно ее тело почувствовало опасность, которую не мог распознать мозг. – Мне она говорит то же самое. Каждый день повторяет: иди к Азуру.

– Значит, я не единственная… – В голосе Моны послышалось легкое разочарование. Она указала в сторону Терл-стрит. – Мне туда.

– Ну пока. Доброй ночи.

– Тебе тоже, подруга, – сказала Мона. – Нам надо чаще видеться.

Она пожала руку Пери обеими руками и исчезла в темноте.

* * *

Снова оставшись наедине со своими мыслями, Пери свернула на Брод-стрит. На другой стороне улицы, в желтоватом свете уличных фонарей, она увидела бродяжку, толкавшую перед собой ржавую детскую коляску, нагруженную разным тряпьем, картонными коробками и полиэтиленовыми пакетами. Вечная странница, идущая в никуда. Пери пригляделась к женщине повнимательнее. Замызганная, прилипшая к телу сырая одежда, волосы, измазанные грязью и чем-то похожим на кровь. Продолжая разглядывать нищенку, Пери заметила мозоли на ее ладонях, багровый синяк на правой щеке, мешки под глазами. В Стамбуле такие опустившиеся люди встречались сплошь и рядом. Одни прятались в укромных углах, другие выходили на оживленные улицы, выпрашивая еду и деньги. В Оксфорде бездомные тоже попадались, хотя и гораздо реже, чем в Стамбуле, только видеть их в этом утонченном безмятежном городе было как-то диковато.

Охваченная необъяснимым любопытством, Пери пошла вслед за бродяжкой, передвигавшейся мелкими неуверенными шажками. Ветер изменил направление, и в ноздри Пери ударила жуткая вонь – смесь мочи, экскрементов и пота.

Нищенка что-то бурчала себе под нос, как будто разговаривала с невидимым собеседником.

– Сколько раз тебе повторять, черт тебя дери? – донеслось до Пери.

Поджав губы, нищенка ждала ответа, который, как видно, позабавил ее, потому что она захихикала. Тем не менее голос ее был полон ярости.

– Нет, паршивец!

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза