Читаем Три мгновения полностью

Снежно-белые деньки мелькали в обществе Камелии Крам так быстро, что и несколько недель прошло вполне терпимо. Драко уже начал забывать, какой может быть боль от отсутствия Гарри Поттера в Большом Зале. Только иногда, как миссис Норрис из-за поворота, на него набрасывалась жуткая тоска, но ее тут же заглушал голосок вездесущей Камелии:

- Драко, ты сейчас уснешь носом в тарелке!

И Малфой улыбался ей, как лучшему другу. Именно Камелия скрашивала давно не посещавшее, и вдруг внезапно настигшее его чувство одиночества. Вместе они сидели на занятиях, вместе делали уроки, вместе обсуждали учителей.

- Как тебе наш новый по ЗоТИ? Не хуже Люпина, правда? - загадочно подмигивая, спрашивала Камелия.

- Ммм… - неопределенно отвечал Драко, невольно представляя себе, чем профессор Эними не хуже, а даже лучше оборотня, и задумываясь, что, если бы не было Поттера… Но Поттер был, и для Малфоя не существовало никого, кроме этого странного, но такого милого и любимого очкарика.

Профессор же Эними оказался не только первым красавцем школы, но и весьма умным и образованным волшебником. То, что рассказывал ученикам француз, не знал или не смел поведать ни один другой преподаватель.

Он не боялся посвящать достойных учеников в тайны черной магии.

- Вы не сможете научиться защите от темных сил, если не будете знакомы с ними достаточно близко, - говорил он о магии, как о чем-то живом и вполне осязаемом. Он напоминал Снейпа, практически влюбленного в Темные Искусства, но, в отличие от зельевара, не хранил свои знания лишь для избранных - готов был поведать каждому, кто хотел услышать.

- Недостаточно только знать по книгам - вы должны хоть раз столкнуться с противником на практике, чтобы потом, в реальной жизни, не растеряться и сконцентрироваться, быть способными дать отпор, - повторял он, ставя показательные дуэли и заставляя учеников сражаться с разными злобными сущностями. «Он похож на лже-Грюма, - замечала Гермиона и, улыбаясь, добавляла, - только бы закончил не так».

- И наконец, вы должны знать врага в лицо, - шептал учитель в наступавшей тишине. - Не бойтесь спрашивать о черных магах, не бойтесь имени Волдеморта. Чем больше вы узнаете о нем, тем лучше будете защищены.

И в этом он поступал как Дамблдор, рассказывавший Гарри о детстве Волдеморта, о его пути в жизни - это Драко знал от Поттера.

Но, чью бы манеру преподавания не наследовал Альфред Эними, он давал всем учителям сто очков вперед - и по красоте, и по незаурядному интеллекту, просматривавшемуся в каждой фразе.

Но это все не имело значения, потому что на свете существовал Поттер.

А Камелия становилась все нужнее Драко. За такое короткое время он разучился обходиться без нее. С одной стороны, это было как-то странно, а с другой - юноша объяснял это тем, что у него давно, а если хорошо подумать, никогда не было друзей. Девушка оказалась единственным человеком, кроме Гарри, который понял его. Но Поттера рядом не было, и уже скоро слизеринцы пророчили Камелию Малфою в невесты.

Они оба посмеивались и нисколько не принимали это во внимание, хотя даже Снейп однажды подошел к Драко и проговорил:

- Мисс Крам - не лучшая кандидатура. Обдумайте то, что я сказал.

- Профессор, но я не… - начал было Драко, а Снейп оборвал его по обыкновению мрачным взглядом:

- Подумайте.

- Да, профессор, - пробормотал Драко, слегка улыбнулся и пошел в гостиную, где, развалившись в кресле, его ждала Камелия. Юноша тут же, смеясь, рассказал ей про «подозрения» Снейпа, и снова оба покатились от хохота.

Драко продолжал появляться везде не иначе, как в обществе новой подруги, и скоро это перестало удивлять всех, кроме все того же Снейпа.

- Я вижу, вы не подумали о том, что я вам сказал, Драко.

Слизеринец пожал плечами.

- Профессор, о чем тут думать? Мы с мисс Крам - друзья, и что такого, даже если нас связывало бы что-то большее? - воззрился Малфой на декана, словно спрашивая: «А ваше какое дело?»

- Вы правы, никакого, - Снейп будто слово в слово прочитал его мысли. - Абсолютно никакого, мистер Малфой, - и с совершенно каменным лицом зельевар двинулся в сторону учительской, и полы его мантии, как обычно, развевались, как крылья большой летучей мыши...

* * *

- Аай-й-й…

«Это наименьшая потеря, - подумал Гарри, стоя напротив знакомого паба и перематывая палец, ноготь от которого только что потерял. - Хорошо, хоть сам жив остался», - он вспомнил, как тренировались в аппарировании старшие товарищи, терявшие бровь, ухо - что угодно, и это при том, что они долго слушали учителя и тщательно повторяли его действия.

Обмотав наконец злополучный палец, Гарри что было сил побежал к Визжащей хижине - это был самый короткий путь. Утопая по колено в снегу, он пробирался по голубоватым сугробам все вперед и вперед - там был его Драко.

Очутившись в Хогвартсе, Гарри спустился к слизеринской гостиной, безуспешно попытался войти со старым паролем, и спрятался за статуей в надежде, что в этот поздний час будет возвращаться кто-то загулявший.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература