Читаем Три свидетеля полностью

Вулф подозрительно посмотрел на садовые стулья с деревянными сиденьями, когда-то покрашенные в белый цвет. Но поскольку выбор был ограниченным – сиди либо на этом стуле, либо на корточках, – он направился к одному из них и с опаской пристроился на нем. Хелен Вельц спросила, что бы мы хотели выпить, и предложила на выбор пять вариантов, но Вулф отказался с холодной вежливостью. Его ответ, похоже, не обескуражил ее. Она села на стул напротив, одарила его теплой, дружеской улыбкой, включив и меня в круг осчастливленных, и бросила на нас кроткий взгляд.

– Вы не дали возможности предупредить вас по телефону, – деловито сказала она. – Мне не хотелось, чтобы вы отправились в такую дальнюю поездку понапрасну… Ведь я не могу сообщить вам ничего в отношении этой кошмарной истории с Мэри. Не могу, потому что ничего не знаю. Я ездила в Саунд на лодке. Харт вам этого не говорила?

– Меня ее слова не интересуют, – хмыкнул Вулф. – Не сомневаюсь, что полиция проверила ваше алиби и допросила вас о том, что ей надо. Сам я взялся за это дело куда позднее, надеюсь, не слишком поздно, так что мое вмешательство кое-кому покажется эксцентричным. Так же как и задаваемые мной вопросы. К примеру, когда сюда приехал мистер Унгер?

– Но он только что…

– Одну минуточку! – Унгер взял со стола недопитый высокий бокал и удерживал его кончиками пальцев обеих рук; я почему-то ожидал, что голос у него писклявый, но он обладал глубоким баритоном. – Про меня можете забыть. Я всего лишь наблюдатель. Не могу назвать себя совершенно незаинтересованным человеком, потому что, как вы понимаете, я неравнодушен к мисс Вельц, если только она не обидится на мои слова.

Вулф даже не посмотрел в его сторону.

– Сейчас объясню, почему я спрашиваю, когда сюда приехал мистер Унгер. В офисе на Шестьдесят девятой улице я переговорил с мисс Харт и мисс Веларди. Меня поразило то, что они оказались такими терпеливыми. Я вел себя непозволительно грубо и дерзко. Они должны были бы возмутиться и указать мне на дверь, но они этого не сделали. Совершенно очевидно, что они меня боялись. И я намерен выяснить почему. Предполагаю, что вам это известно. Также предполагаю, что, после того как я ушел оттуда, мисс Харт еще раз проинформировала вас по телефону об обстановке и договорилась, как лучше со мной столковаться. Предполагаю, что либо вы, либо мисс Харт позвонили мистеру Унгеру и его так заинтересовала моя особа, что он поспешил примчаться сюда еще до меня. Естественно, мне все это представляется довольно странным. Мои подозрения укрепились…

– Все это не так, – перебил его Унгер. – Я узнал о том, что вы едете сюда, десять минут назад, когда приехал к мисс Вельц. Она пригласила меня к себе еще вчера. До Катоны я добрался поездом, а оттуда на такси.

На этот раз Вулф удостоил его взглядом:

– Я не могу этого оспорить, мистер Унгер. Но мои подозрения нисколько не уменьшились, наоборот. Думается, я скорее закончу свою беседу с мисс Вельц, если вы удалитесь. Скажем, минут на двадцать?

– Нет уж, я лучше останусь.

– В таком случае не мешайте мне, не прерывайте наш разговор своими замечаниями.

– Веди себя как полагается, Гай, – засмеялась мисс Вельц и улыбнулась Вулфу. – Хотите знать мое мнение? Я думаю, он хочет вам показать, какой он умный. Когда я сказала ему, что сюда едет Ниро Вулф, слышали бы вы, что он наговорил! Заявил, что вы знамениты своими мыслительными способностями, а он нет, но он хотел бы, чтобы вы ему это доказали. Что-то в этом духе. Я не притворяюсь, будто я какая-то умница-разумница. Нет, я просто была напугана.

– Чем напуганы, мисс Вельц?

– Я боялась вас, мистер Вулф. Я уверена, каждый бы испугался, если бы ему сказали, что вы приезжаете расспрашивать его.

Голос у нее был очень жалобный. Но ее беззащитность и ребячливость не действовали на Вулфа.

– Ну почему же. У ваших приятельниц на работе имелась возможность осадить меня, как и у вас. Почему вы не воспользуетесь ею? Почему миритесь с моим присутствием?

– Вот это вопрос! – Она звонко рассмеялась. – Я покажу вам почему… – Поднявшись с места, она дотронулась до его плеча и до головы. – Я не хотела упустить шанс дотронуться до великого Ниро Вулфа.

Снова рассмеявшись, мисс Вельц подошла к столу и налила себе солидную порцию бурбона, села и залпом проглотила половину. Передернув плечами, она пробормотала:

– Брр… Вот почему…

Унгер хмурился, глядя на нее. Не требовалось сообразительности Ниро Вулфа, чтобы понять, что нервы у мисс Вельц напряжены до предела. Еще немного – и они не выдержали бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература