Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

Я бесконечно рад тому, что приобрёл женский пол. Рада. Что приобрела. Потому что теперь я точно защищена от влияния своего потенциального работодателя. А ведь мне и родителям словно застило глаза… И в итоге я бесконтрольно детерминируюсь в лесу, потому что он «решил, что так надо», потому что «чем-то приходится жертвовать ради результата».

Чем-то… «Чем-то» — это мной.

Господи, ну зачем он это сделал? Всё было так прекрасно! Зачем?! Какая извилина подсказала ему этот бред?

Какая разница? Теперь наши дорожки уж точно разошлись — сойдутся только в суде! Я наверняка прямо завтра отправлюсь домой! А зачем ему тратить время — он же человек дела.

Неужели он думал, что, если я стану парнем, то спокойно взгляну на случившееся?

Какая разница! Всё случилось так, как случилось!.. Все мои сомнения и дурацкие метания разрешены!

Но я этого так не оставлю! Не сомневайтесь!

Грохнула дверь, что-то покатилось с металлическим звоном — Мичлав вышел из рабочего модуля. Я ощутил невероятный прилив дополнительных мощностей — сейчас-то наступит момент истины! Но стоило охотнику появиться в поле зрения, как намерение моё сдулось — мужчина был мрачен так, что вряд ли к нему посмел бы сунуться даже собрат по весовой категории. Чёрные брови проложили тень на пол-лица… В морщине между ними можно было бы расколоть орех. Мне стало страшновато — всегда фривольный взгляд был ледяным, а вечная улыбка исчезла. Последнее особенно заметно…

На всякий случай я отвернулся.

Открыв одну из крышек на стене рабочего модуля, он проверил там что-то и в два шага скрылся в навигационной.

И что теперь? Нет, мой испуг не настолько силён, чтобы покорно дожидаться своей участи!

— Наставник, когда я уезжаю?

Мичлав, развалившийся на стуле перед мониторами, едва ли покосился за плечо.

— Куда ещё? — поинтересовался он раздражённо.

— Домой, — не позволяя себе струхнуть, заявил я.

Охотник отвернулся и вздохнул. Так глубоко, хрипло и терпеливо, что у меня едва не порвались барабанные перепонки.

— Так…

Мне показалось, сейчас полетит дубина.

— Малыш. Иди погуляй.

— Я… я что, останусь здесь?

— Не ясно тебе, щенок?! Вышел!!

— ВышЛА! — бросила гордо. И вышла.

Господи, как же трясёт!.. Даже не могу понять — это от слабости или от гнева? Никогда не злился (не злилась!) столько часов подряд. Ужасно. Надо успокоиться.

Комнатка жилого модуля, лишь недавно казавшаяся надёжным убежищем, теперь виделась ненавистной тюрьмой, где я провёл (провела!!) целую неделю, не поднимаясь на ноги. Пришла пора вернуть себе человеческий облик. И начать думать о себе в правильном роде.

Перво-наперво я сменила бельё на койке — приземляться туда после всего им пережитого? Нет, даже с учётом его гигиенических свойств. Затем подпитала силы поздним жидким завтраком. И, прихватив полотенце (пистолет тоже), на цыпочках спустилась по ступенькам наружу. Начальника не было ни видно, ни слышно. И я направилась к источнику.

Почва под ногами оказалась вовсе не топкой, а лишь немного влажной. Странно — после такого-то количества дождей. Видимая и невидимая живность вокруг радовалась окончанию шторма и музицировала всеми физически доступными средствами. Солнце светило тёплое. Растительность дышала множеством запахов, которые, возможно, я продолжала остро чувствовать на гормональной почве.

У источника смелость моя попропала. Нерешительно раздевшись, я заглянула в маленькую окружность тихой воды, наливавшейся из-под камней. Отражение вроде было прежним. Тело — в общих чертах тоже. Почти. Например, проклюнулась грудь… По ней часто словно пробегала болезненная паутинка, сигнализируя об активном росте. Жировой ткани скоро начнёт прибавляться. Но пока я не сильно изменился. Изменилась.

И всё равно, первое умывание превратилось в священнодействие. Ледяная вода охладила наконец мою злость. Дрожа под яркими солнечными лучами и взглядами пситтак, я навела чистоту, облачилась пока в прежнюю одежду, осторожно расчесала волосы. Они заметно отросли за прошедший месяц. Сегодня ведь шёл двадцать пятый день рейда…

А потом направилась обратно в лагерь, заворожённая сама собой и тишиной, воцарившейся наконец в голове. Джунгли тоже отряхивались и приводили себя в порядок после пережитого. Но моя буря, в отличие от циклона, ещё не совсем окончилась — на подступах к лагерю слабость подкосила, и я потеряла сознание…

…Открыла глаза уже в жилом модуле, на своей любимой койке. Поняв, что произошло, с опаской покосилась вправо. Мичлав сидел по соседству, на своей половине территории. Опершись мощными локтями о колени, задумчиво потирая широкий почерневший подбородок, глядя мрачно. Встречаться с ним глазами мне не хотелось.

— Ну и куда ты попёрся в твоём состоянии? — протянул он без особого интереса. — А? Чего ты там лопочешь? «ПопёрЛАСЬ»? Ну попёрлась. К воде? Ну поздравляю, повезло хоть башка осталась целой.

Я села на постели и оглядела себя. Хорошо, что чистую одежду догадалась не надевать…

— Давай переодевайся, и больше не вставать, — ногой подтолкнув к себе аптечку, охотник достал из неё упаковку витаминных инъекций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы