Читаем Тринадцать подвигов Шишкина полностью

Обратную дорогу Кущин опять о чём-то балагурил, но Шишкин его не слышал. Охренел от верхалейских впечатлений. Кущин скоро понял, что учитель не в себе, и перестал донимать его болтовней. Вскорости прикатили в Кашулан, забрались на пригорок, к местной ферме.

Молодые, улыбчивые доярки принялись подтаскивать сорокалитровые фляги к машине, поднимать их наверх, где у горловины цистерны уже стоял, широко расставив ноги, Кущин – перехватывал фляги, опрокидывал их в цистерну, опускал пустую тару обратно в девичьи руки. Шишкин, глубоко вздохнув, покинул кабину и принялся помогать девушкам вздымать увесистые фляги. Не столько от неловкости отсиживаться в кабине, видя всю эту тяжёлую атлетику, сколько из желания избавиться от верхалейского кошмара.

Доярочки помощь Шишкина восприняли по-своему.

– Петрович, давно бы так! Подвози мужичков на поживу!

– Петрович! Женишка на смотрины привёз?!

– А женишок грустный какой! Оставайся, развеселим!

– Подоим в восемь рук!

Кущин осуждающе качал головой с высоты молоковозной цистерны.

– У, шалавы! Чё другое на уме есть?

– Есть, Петрович, есть! Попроси тока – враз сладку жемульку выдам!

– Слышь, кавалер! Пойдём, коровьи сиськи покажу, даже потрогашь!

Кущин с неловкой улыбкой крикнул Александру сверху:

– Ты, Сергеич, их не наповаживай! У них здоровья – не нам тягаться. Вон, как трактора, прут!

– Да мы и в остальном заводные!

– Не мешай, Петрович! Хучь подле твоего молоковоза с парнишкой потрёмся! Да и ему гагатки понюхать – скусно!

– С нетерпеньем в гости ждём! А уж мы не подведём! И напоим, и накормим, и в кроватку укладём!.. – звонко пропела одна из доярок.

– А у нас-то в Кашулане, ох и жаркие есть бани! – тут же подхватила другая. Остальные поддержали певуний дружным смехом.

Шишкин отмалчивался. После алейского рандеву отпускало медленно. Но задорные доярки не отставали.

Две довольно пышненькие молодухи переглянулись и неожиданно стиснули учителя с обоих боков. Да так стиснули, что он через их телогрейки и собственную куртку ощутил жар и мощь женской плоти. Оглушительно хохоча, шутницы тут же впечатали Шишкину в щёки по смачному поцелую.

– Слышь, кавалер, ты и завтра приезжай – по грибы пойдём, во-он к тому зароду! Сроду нету там народу! Там одни лисички – сладкие сестрички! Там одни обабки – сладенькие бабки! Там одни груздищи – сладкие пи…

– Да вы чё тут совсем посдуревали! – уже дурным голосом заорал Кущин. – Развратницы хреновы!

– Ой-ой-ой! Чья бы корова мычала! – хором закричали на него доярки.

– Да отстанете вы от нашего учителя! – спрыгнул наземь багровый Кущин. Чувствовалось, что ему крайне неудобно перед Александром – как родителю двух отпрысков, с которыми он учителю в дороге так старательно наказывал поступать по всей строгости педагогических законов.

Никак доселе не проявившая озорного таланта стройная беленькая девчушка кинулась в пристройку к коровнику. Через мгновение вынырнула оттуда с трёхлитровой банкой молока и вручила её Шишкину-младшему.

– Кушайте на здоровье!

– Спасибо, – Шишкин принял обеими руками банку, как-то неловко наклонил голову, невольно изображая неуклюжий полупоклон.

А белянка, зардевшись маковым цветом и широко распахнув бездонные синие очи, вдруг с какой-то отчаянной решимостью освободившимися руками притянула к себе голову Шишкина и обволокла его губы таким жарким, пахнувшим молоком поцелуем, что ошалевший Александр едва не выронил банку.

– Тебя Сашей зовут? – шепнула Шишкину синеглазка.

С трудом переводя дух, он только кивнул.

– А меня Таней. Таня Михайлова… Приезжай в гости, учитель Саша. Приезжай… – И всё это быстрым-быстрым шёпотом, ещё пуще заливаясь румянцем. – Ты не думай… я не такая… Очень ты мне понравился…

– Ну ты, Таньча, хучь нам чего оставь! Обглодала парня напрочь! – продолжали хохотать молодухи – Он и так-то – одне бакенбарды да усы!

– Ка-ан-чай балаган! Марш фляги мыть! – Из коровника вышла женщина лет сорока – сорока пяти, среднего роста. Телогрейка чёрная, серый платок, тёмная юбка, кирзачи, плотно обхватившие полные икры.

– Доброго здоровьичка, Авдотья Павловна! – Кущин разве что на колени не упал.

– И вам не хворать, Пётр Петрович! Дома-то как?

– Всё ладом, Авдотья Павловна!

– А это с тобой помощник?

– Это, Авдотья Павловна, наш учитель. В Верх-Алей по школьным делам ездил. Александр Сергеич Шишкин.

– Очень приятно, – протянула руку женщина. Лёгкая улыбка прямо-таки высветила на её широкоскулом лице какую-то необъяснимую добрую притягательность.

Шишкин, неловко перехватив левой рукой банку, осторожно пожал женскую ладошку, шершавую, в бугорках мозолей.

– Это, Сергеич, Авдотья Павловна – бригадирша всех этих хохотушек. Ну так мы поедем, Авдотья Павловна?

Кущин воспросил это так, что ответь ему Авдотья Павловна: «Оставайтесь» – он бы и про молоко, и про всё остальное забыл.

– С богом, Пётр Петрович! С богом!

Кущин полез в кабину, толкнул изнутри дверцу и для Александра.

– Давай, Сергеич, а то молоко – груз нежный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза