Читаем Тринадцать творений Фабера Дьяболи полностью

Подумав немного, она вернулась к себе в комнату, заглянув под подушку. Здесь хранились два блокнота — ежедневник и первая написанная ею книга. Девушка хранила ее, не перечитывая, скрывая ото всех так долго… пришло время отдать ее. Взяв в руки толстый блокнот в черном кожаном переплете, ласково погладила по корешку и, грустно улыбнувшись, понесла его вниз, на кухню, протянув Джеку.


— Это подарок… ответный… Моя первая книга… Я хотела бы, чтобы она была у тебя. Данте переводил недоуменный взгляд с одного на другого. Тот с улыбкой принял его.


— Я буду хранить твой подарок… Кстати говоря, ты вроде говорила что-то о том, чтобы предупредить кого-то…


— Ты могла предупредить?! Только представь: приезжаем мы, а в академии ни души, кругом полиция, перекрывающая ворота, а из здания выносят чей-то труп и офицеры переговариваются о каком-то взрыве! Тебя нет! Телефон не отвечает! О чем мы вообще должны были думать?! Да у меня от страха за тебя волосы дыбом стали! Никогда так больше не делай! — продолжал Делл свою тираду. Джек уже давно уехал, а Данте решил не распространяться о внезапном визите ее одногрупника. Виктор тоже был недоволен, но более сдержан.


— Ну-ну, Делл, будет тебе, успокойся. Главное, что все живы. Давайте поедим наконец, всё-таки Данте готовил, старался. Будет не хорошо, если ужин остынет, — парень старался разрядить обстановку. Это сработало.

После ужина Лилиан была переполнена решимости посвятить в свои планы парней, но сперва ей необходимо отдохнуть. Слишком много мыслей накопилось. Нужно разложить все по полочкам и лишь после этого объяснять парням, почему необходимо уехать, но, к ее ужасу, на столе оказался конверт. Сомнений в том, что это ничего хорошего не сулит, не было. Хотелось сразу выскочить за дверь и бежать далеко-далеко, но она не могла проигнорировать письмо. Был риск, что станет только хуже, поэтому, не смотря на дрожь во всем теле, движимая инстинктом самосохранения, девушка подошла к столу и быстрым движением руки разорвала конверт, вытащив письмо.


«Вздумала сбежать, Лилиан? От себя не сбежишь. Ты та, кто ты есть. Тебе не поможет переезд. Люди, окружающие тебя, будут страдать, где бы ты ни была, покуда ты жива. От меня не спрячешься и от других тоже. Люди будут умирать один за другим из-за тебя. Ты обрекла их на смерть. Всех. Каждое твое решение приводит к летальным последствиям для других. Стоит тебе уехать — Джеку не жить. Не говори, что тебя не предупреждали…»

Глава восьмая «Дом ужасов»

Она понимала, что записку никому показывать нельзя. Если врагу угодно, чтобы она оставалась, парни ни перед чем не остановятся, чтобы забрать ее. Может оно и верно, но Лилиан не могла позволить Джеку погибнуть, только не теперь. Кем бы ни был этот убийца, он не остановится и плевать, уедет она или нет.


«Вайолет, ты права, я защищу их, но сначала нужно узнать, кто враг. Ты поможешь мне?» — девушка взывала вглубь своего сознания к сильнейшей своей половине, но та не откликалась.


«Куда она пропала?..» — недоумевала Лилиан.


«Я сильна, когда ты слаба…» — пронеслось где-то в закоулках памяти.


«То есть сейчас я сильнее?.. Как такое может быть? Даже если учесть, что я тоже демон, Вайолет куда больше лет. Это просто глупо… Видимо придется сделать все самой… Я справлюсь… Должна справиться… Иначе все снова обратится кровавой трагедией. Больше нельзя позволять слабости брать верх. Нужно быть сильной…»


Говорят, жизнь меняет всех, но это не так. Меняет смерть и вовсе не имеет значения, умер ли сам человек или кто-то другой. Люди сильно меняют нас, когда появляются в нашей жизни, но еще больше, когда исчезают, и не всегда можно сказать хорошо это или плохо. Да и вообще, в жизни не случается ничего абсолютно плохого или хорошего. Вот сжег кто-то дом. Один скажет: «Он поступил плохо, из-за него погибли люди!» — другой: «Он поступил правильно, там жил нехороший человек!» Таким образом, все в этом мире относительно. За смертью следует жизнь, за преступлением — раскаяние. Нет довольного без недовольного, нет довольного без недовольного и решительного без отчаявшегося. Если бы никому не было хорошо, никому не было бы плохо, поэтому утопия невозможна. Может быть утопия для одного, лишь за наличием антиутопии для другого. Говорят: «Счастья на чужом несчастье не построишь», — но это неправда, оно только на этом и строится. Каждый наш счастливый миг сопровождается чьими то слезами, поэтому сострадающий нередко сам является несчастным, а безразличному легче наслаждаться жизнью. Он не думает о других и, будучи счастливым за счет других, даже толкая их в пучину отчаянья, не обернется. Наверное потому добрые люди такие печальные. Они чувствуют боль за других, в то время, как эгоисты, без зазрений совести, воруют чужое счастье, украденное у кого-то…


«Завтра я возвращаюсь в академию. Нужно внимательнее присмотреться к одногрупникам. Не факт, что Джек и я — там единственные демоны».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы