Читаем Трое в лодке (не считая собаки) - английский и русский параллельные тексты полностью

It takes three girls to tow always; two hold the rope, and the other one runs round and round, and giggles.Для того чтобы тянуть бечеву, всегда требуются три девушки: две тянут, третья бегает вокруг них и хохочет.
They generally begin by getting themselves tied up. They get the line round their legs, and have to sit down on the path and undo each other, and then they twist it round their necks, and are nearly strangled.Начинается обычно с того, что веревка обвивается у них вокруг ног, и им приходится садиться на дорогу и распутывать друг друга. Потом они наматывают веревку себе на шею и едва избегают удушения.
They fix it straight, however, at last, and start off at a run, pulling the boat along at quite a dangerous pace.В конце концов дело налаживается, и девушки бегом пускаются в путь с прямо-таки опасной скоростью.
At the end of a hundred yards they are naturally breathless, and suddenly stop, and all sit down on the grass and laugh, and your boat drifts out to mid-stream and turns round, before you know what has happened, or can get hold of a scull.Через сто ярдов они, естественно, уже выдохлись и, внезапно остановившись, со смехом садятся на траву, а вашу лодку, прежде чем вы успели сообразить, в чем дело, и схватиться за весло, выносит на середину реки и начинает крутить.
Then they stand up, and are surprised.Девушки встают на ноги и громко удивляются.
"Oh, look!" they say; "he's gone right out into the middle."- Посмотрите-ка, - говорят они, - он выехал на самую середину.
Lady pinning up frockThey pull on pretty steadily for a bit, after this, and then it all at once occurs to one of them that she will pin up her frock, and they ease up for the purpose, and the boat runs aground.После этого они некоторое время тянут довольно прилежно. Вдруг одна из них вспоминает, что ей необходимо подколоть платье. Девушки замедляют ход, и лодка садится на мель.
You jump up, and push it off, and you shout to them not to stop.Вы вскакиваете, сталкиваете лодку и кричите барышням, чтобы они не останавливались.
"Yes.- Что?
What's the matter?" they shout back.Что случилось? - кричат они вам в ответ.
"Don't stop," you roar.- Не останавливайтесь! - вопите вы.
"Don't what?"- Что?! Что?!
"Don't stop-go on-go on!"- Не останавливайтесь! Идите вперед! Вперед!
"Go back, Emily, and see what it is they want," says one; and Emily comes back, and asks what it is.- Пойди, Эмили, узнай, что им нужно? - говорит одна из девушек. Эмили возвращается назад и спрашивает, в чем дело.
"What do you want?" she says; "anything happened?"- Что вам нужно? - спрашивает она. - Что-нибудь случилось?
"No," you reply, "it's all right; only go on, you know-don't stop."- Нет, все в порядке, - отвечаете вы. - Только идите вперед, не останавливайтесь.
"Why not?"- Почему?
"Why, we can't steer, if you keep stopping.- Если вы будете останавливаться, мы не сможем править.
You must keep some way on the boat."Вы должны держать лодку в движении.
"Keep some what?"- Держать в чем?
"Some way-you must keep the boat moving."- В движении. Лодка должна двигаться.
Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука