— О, да, в самом деле, — согласилась она высоким голосом. — А теперь вам что–то нужно — ну конечно, не слишком–то хорошо обошлись с вами в городе, верно? Но ведь я же тебя предупреждала!
Эрл понял, что старуха не в своем уме.
— Мы замерзли и устали, — сказал он, стараясь вызвать симпатию в её маленьких глазках. — Не могли бы мы войти и обогреться?
— Конечно, мой старик захочет с вами поговорить, — кивнула она. Следовало бы послать вас кругом, чтобы вы вошли с черного хода, но не будем об этом. Слишком дует, мне кажется. Входите и не забудьте вытереть ноги.
Они прошли следом за ней в гостиную, где на двуспальной кровати у стены лежал старик. Тот приподнялся на локте и окинул их быстрым подозрительным взглядом. О его телосложении ничего сказать было нельзя; формы его совершенно скрывало множество грязных одеял, заваливших постель. Но лет ему было немало; тонкие седые волосы рассыпались по плечам, а щетина серебряным мхом шевелилась на впалых щеках.
— Он приполз обратно, — радостно объявила женщина. — Я же говорила, что так и будет.
— Закрой дверь за собой, неужели не можешь привыкнуть, — раздраженно буркнул старик. — Ты нас всех заморозишь, Крейзибоун (Crazybone — буквально — сумасшедший скелет — прим. пер.). Ну иди же…
— Ладно — ладно, я запру её накрепко, — женщина равнодушно пожала плечами и машинально отбросила пряди седых волос. — Мне кажется, её стоит заделать раз и навсегда.
Но не двинулась с места, продолжая стоять, тупо глядя на носки своих галош.
— Иди закрой дверь, — спокойно повторил старик. — Закрой, ты меня слышишь?
Она повернулась и вышла из комнаты, галоши сухо шаркали по холодным доскам пола. Старик вздохнул и опустил голову на подушку.
— Ребята, вы попали в аварию?
— Да, верно, — кивнул Ингрэм.
— Плохая ночь для прогулок. И собаку наружу не выгонишь, — Он хихикнул и подозрительно глянул на них маленькими глазками.
Старуха вернулась и открыла дверь в противоположном конце комнаты. Она улыбнулась Ингрэму, очки сверкнули в слабом свете.
— Я же говорила, что ты вернешься, — повторила она.
— Не обращайте на неё внимания, — сказал старик, когда она снова ушла. — Крейзибоун немного не в своем уме. Это моя жена. Крейзибоун — просто прозвище, настоящее её имя — Марта, как жена Джорджа Вашингтона. Бывало, в старые времена мы держали в доме до дюжины цветных работников. Когда дела на ферме пошли плохо, они уехали, главным образом в города. А Крейзибоун все время ждет, что они вернутся назад. Так в какую аварию вы попали?
— Вас тут всего двое? — спросил Эрл.
— А нам больше никто не нужен. Похоже на то, что мы с каждым годом все лучше вдвоем управляемся. И с каждым разом едим все меньше. — Он снова рассмеялся, но взгляд, как маленький острый меч, все время перебегал с одного на другого. — Еще немного, и вовсе перестанем есть. Неплохая выйдет шутка, верно?
— Не найдется у вас немного виски? — спросил Эрл. Он чувствовал небывалую слабость, казалось, вся сила уходит через дыру в плече. Рана кровоточила не слишком сильно, но уверенности, что ранение несерьезное, не было.
В большом камине грубого камня горели несколько поленьев, но тепло совершенно не проникало в холодную и мрачную комнату.
— Ни виски, ни джина, ни пива, — старик отрицательно покачал головой.
— А как насчет кофе?
— Я же сказал вам, что с каждым разом мы едим все меньше. — Казалось, он гордился умеренностью в еде; глазки его издевательски моргали. — Человек вполне может обходиться без множества вещей. Вы узнаете это, когда доживете до моих лет. Что с вами случилось? Вы больны?
— Куда пошла ваша жена?
— Про Крейзибоун трудно сказать наверняка. Могу только сказать, что она постоянно заставляет человека задумываться.
— Сходи взгляни, — велел Эрл Ингрэму. — Посмотри, что она делает наверху.
— О, за неё не беспокойтесь, — сказал старик.
— У вас есть телефон?
— Он нам не нужен.
— А как насчет соседей? Может кто–то заехать к вам нынче ночью?
— Ближайший дом — примерно в миле по дороге. Никто не собирался приезжать. А что вас беспокоит?
Эрл огляделся и заметил на столе возле продавленного дивана радиоприемник.
— Эта штука работает? — спросил он старика.
— Мне как–то все равно, даже если и не работает.
Эрл медленно пересек комнату, стараясь не спешить, чтобы не вызвать боль в боку, сел на диван, потом включил приемник и шкала слабо осветилась. Наконец сквозь эфир прорвались звуки танцевальной музыки и заполнили промозглый воздух комнаты неуместными веселыми ритмами. Эрл осторожно оперся на валик дивана. Боль пульсировала в плече медленно, но сильно, словно кувалдой ударяя по нервам.