Читаем Трон из костей дракона. Том 2 полностью

Джирики махнул рукой, и Ан’наи отошел в сторону. Из-за уверенных движений и уважения, которое ему оказывали остальные ситхи, Саймон поначалу решил, что он гораздо старше остальных. Но теперь, несмотря на золотистое лицо, скрывавшее возраст, Саймон вдруг понял, что лорд Джирики все еще молод, во всяком случае, по стандартам ситхи.

Пока освобожденные от веревок пленники растирали запястья, Джирики поднял стрелу.

– Простите за ожидание, – сказал он. – Ан’наи совершил ошибку из-за того, что знает, как серьезно я отношусь к игре в шент. – Его взгляд переместился к спутникам Саймона, потом снова вернулся к стреле. – Мне и в голову не приходило, что мы снова встретимся, Сеоман, – сказал он, подняв птичий подбородок, и улыбнулся, но глаза оставались серьезными. – Однако долг есть долг… а Staj’a Ame это больше, чем просто долг. Ты изменился за то время, что прошло после нашей встречи. Тогда ты больше напоминал лесного зверя, чем человека. Ты казался потерянным во многих смыслах. – Его пристальный взгляд обжигал.

– Но и вы изменились, – заметил Саймон.

Тень боли промелькнула по угловатому лицу Джирики.

– Три дня и три ночи я провисел в западне смертного, – сказал он. – Очень скоро я бы умер, даже если бы лесник не пришел – от стыда. – Затем выражение его лица изменилось, словно он накрыл свою боль крышкой. – Идемте, – добавил он. – Вы наверняка проголодались. К несчастью, мы не сможем угостить вас так, как мне бы хотелось. Мы принесли совсем немного, – он обвел рукой пещеру, подыскивая подходящее слово, – в наш охотничий домик.

Несмотря на то что он говорил на вестерлинге гораздо лучше, чем Саймон мог представить после их первой встречи, Джирики периодически делал паузы, и становилось понятно, насколько чужим является для него язык людей.

– Вы пришли сюда для… охоты? – спросил Саймон, когда их повели в костру. – Но на кого вы охотитесь? В холмах сейчас никого нет.

– Ну, дичь, которая нас интересует, стала еще более многочисленной, – ответил Джирики, подходя к нескольким предметам, накрытым мерцающей тканью и стоявшим вдоль стены пещеры.

Одетый в зеленое рыжий партнер Джирики встал от игрового стола, за которым освободившееся место Джирики занял Ан’наи, и заговорил с вопросительными и, возможно, недовольными интонациями.

– Я лишь показываю гостям плоды нашей охоты, дядя Кендрайа’аро, – весело сказал Джирики, но Саймон вновь не понял, что скрывалось за улыбкой ситхи.

Джирики изящно присел на корточки перед рядом закрытых тканью предметов, похожих на приземлившихся на берегу морских птиц. С триумфальным видом он сорвал покрывало и показал полдюжины больших голов со светлыми волосами, чьи застывшие черты выражали ненависть.

– Камни Чукку! – выругался Бинабик, остальные только ахнули.

Саймону потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, кому принадлежали огромные головы.

– Гиганты! – наконец, сказал он. – Гюне!

– Да, – подтвердил принц Джирики, повернулся к Саймону, и в его голосе появился гнев. – А вы, разгуливающие по моим владениям смертные… на что вы охотитесь в горах моего отца?

Глава 38

Песни Старейшин

Деорнот проснулся в поту, в холодной темноте. Снаружи шипел и завывал ветер, когтил разбитые окна, точно одинокий летающий мертвец. Сердце Деорнота замерло, когда он увидел склонившийся над ним темный силуэт на фоне тлевших в очаге углей.

– Капитан! – Это был один из его людей, и в тихом шепоте Деорнот услышал панику. – К воротам приближается вооруженный отряд!

– Дерево Бога! – выругался Деорнот, поспешно натягивая сапоги, затем он надел кольчугу, схватил меч в ножнах и поспешил за солдатом.

Еще четверо солдат собрались на платформе над воротами, расположенными за бастионом. Ветер валил с ног, и Деорнот быстро присел на корточки.

– Вон там, капитан! – сказал солдат, который его разбудил. – Они приближаются по дороге, что ведет из города. – Он наклонился вперед рядом с Деорнотом и показал рукой.

Лунный свет, пробивавшийся сквозь облака, серебрил соломенные крыши домов Наглимунда. На дороге действительно было заметно движение, небольшой отряд всадников, около дюжины.

Солдаты над воротами наблюдали за их медленным приближением. Один из них тихо застонал. Деорнот также испытывал нетерпение. Куда лучше, когда звучат пронзительные звуки горна и над полем сражения носятся крики.

«Именно такое ожидание и вызывает страх, – подумал Деорнот. – Когда снова прольется кровь, жители Наглимунда испытают гордость».

– Должно быть, есть и другие, но они прячутся! – выдохнул другой солдат. – Что нам делать? – Несмотря на вой ветра, его голос казался слишком громким.

Как приближавшиеся всадники могли его не услышать?

– Пока никого нет, – твердо ответил Деорнот. – Подождем.

Им казалось, что ожидание продолжалось несколько дней. Когда отряд приблизился, луна высветила блестящие наконечники копий и шлемы. Безмолвные всадники остановились возле ворот, будто к чему-то прислушивались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги