Читаем Трон из костей дракона. Том 2 полностью

– Но какая польза нам от легенды? – услышал Саймон вопрос Эйстана и в этот самый момент почувствовал, как вокруг него собирается странный тяжелый холод, подобный одеялу из инея.

Ледяное белое дерево… он снова его увидел: белый ствол, теряющийся в темноте, непроницаемая белая башня, огромная, уходящая ввысь бледная полоса на фоне тьмы… он стоял прямо на тропе его жизни, и он каким-то образом понимал, что его нельзя обойти… Нельзя миновать белый узкий палец – он манил, предупреждал и ждал.

Белое дерево.

– Легенда также расскажет, где оно находится, – произнес голос, эхом разнесшийся по длинному коридору. – Даже если такого дерева не существует, мы знаем, что сэр Колмунд должен был отправиться туда, куда указывает легенда – на северный склон Урмшейма.

– Слудиг прав, – сказал кто-то… Бинабик. – Нам следует пойти туда, где побывал Колмунд с Шипом, все остальное значения не имеет. – Голос тролля казался Саймону невероятно далеким.

– Я думаю… мне нужно поспать, – заплетающимся языком сказал Саймон, встал и побрел от костра, но никто не обратил на него внимания, они оживленно обсуждали предстоящее путешествие в горы.

Он завернулся в свой толстый плащ и почувствовал, что снежный мир начинает вращаться вокруг него. Саймон закрыл глаза, и, хотя продолжал ощущать каждую смену курса, его сознание стало беспомощно соскальзывать в глубокий сон.


Весь следующий день отряд продолжал свой путь между берегом озера и подножием гор, рассчитывая к вечеру добраться до Хейстада, расположенного на северо-восточной оконечности озера. Если его жители не сбежали от суровой зимы и не направились на запад, они решили, что Слудиг один спустится вниз, чтобы пополнить припасы. А если поселение окажется брошенным, они смогут найти укрытие в пустом доме, отдохнуть и просушить вещи перед долгим путешествием через Пустоши. С такими надеждами они шли, довольно быстро продвигаясь вперед вдоль берега озера.

Эйстад, деревня, состоявшая из двух дюжин длинных домов, стоял на мысу, ширина которого лишь немногим превышала ширину селения; когда они смотрели на него со склона, казалось, будто он вырос из замерзшего озера.

Хорошее настроение не покидало их до тех пор, пока они не добрались до середины дороги, которая вела в долину. Там они сразу поняли, что хотя дома и остались стоять, они превратились в сгоревшие скелеты.

– Будь прокляты мои глаза, – сердито пробормотал Слудиг, – деревню не просто бросили, жителей заставили уйти, тролль.

– Если им повезло и они успели сбежать, – пробормотал Эйстан.

– Пожалуй, я соглашусь с тобой, Слудиг, – сказал Бинабик. – И все же нам нужно выяснить, как давно сожгли деревню.

Пока они спускались в горную долину, Саймон смотрел на обгоревшие руины Хейстада и не мог не вспомнить прокаленный скелет аббатства Святого Ходерунда.

«Священник из Хейхолта любил повторять, что огонь очищает, – подумал Саймон. – Если это правда, почему, когда он горит, он так всех пугает? Ну, клянусь Эйдоном, никто не хочет, чтобы его очистили настолько тщательно».

– О нет, – сказал Эйстан, и Саймон едва не налетел на него, когда стражник резко натянул поводья. – О милосердный Господь.

Саймон выглянул из-за его спины и увидел цепочку темных фигур, появившихся из-за деревьев, которые росли рядом с поселением. Всадники медленно двинулись по заснеженной дороге, но до них оставалось не более сотни локтей. Саймон начал их считать, когда они выезжали из леса… семь, восемь, девять. Все были вооружены, у командира – черный железный шлем в форме собачьей головы, а когда он повернулся, чтобы отдать приказ, Саймон разглядел оскаленный профиль. Девять всадников продолжали двигаться вперед.

– Этот, с собачьей головой, – Слудиг вытащил топоры из-за пояса и указал в сторону приближавшегося отряда, – именно он командовал разбойниками, которые устроили засаду на нас в Ходерунде. Он задолжал мне за жизнь молодого Хоува и монахов аббатства!

– Мы не сможем их прикончить, – спокойно возразил Эйстан. – Они порубят нас на куски – девять против шести, и двое из нас тролль и мальчишка.

Бинабик ничего не ответил, лишь спокойно разломил пополам посох, висевший у седла Кантаки.

– Нам нужно бежать, – сказал тролль, приготовив посох к схватке.

Слудиг уже пришпорил свою лошадь, но Эйстан и Этельбирн сумели схватить его с двух сторон за локти. Риммер, не успевший надеть шлем, попытался высвободиться, и в его голубых глазах появилось отсутствующее выражение.

– Проклятье, Слудиг, – сказал Эйстан. – Прекрати. Среди деревьев у нас хотя бы появятся шансы!

Главарь приближавшихся разбойников что-то прокричал, и остальные перевели своих лошадей на рысь. Белый туман стал подниматься от копыт лошадей, словно они мчались по морской пене.

– Развернем его! – прокричал Эйстан Этельбирну, схватив поводья лошади Слудига и одновременно поворачивая свою лошадь.

Этельбирн хлопнул ножнами по боку коня риммера, и они поскакали прочь от разбойников, которые перешли на галоп, размахивая топорами и мечами. Саймон дрожал так, что боялся выпасть из седла.

– Бинабик, куда? – прокричал юноша дрогнувшим голосом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги