Читаем Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро полностью

— Нет. Сейчас нет.

— Что значит — нет?

Одри встала.

— То, что сейчас… я совсем другая, — задумчиво сказала она.

— Другая? В каком смысле?

Он тоже встал и пристально на нее посмотрел.

Быстро, едва слышно она прошептала:

— Если не понимаешь, я не могу объяснить… Порой я и сама не уверена. Я знаю только, что…

Она замолчала и, резко повернувшись, быстро пошла по направлению к гостинице.

Обогнув скалу, она наткнулась на Невила. Растянувшись на камне, он вглядывался в небольшое углубление в скале, наполненное водой. Увидев ее, он улыбнулся.

— Привет, Одри.

— Привет, Невил.

— Наблюдаю за крабом. Такой ловкий, мошенник. Ты только взгляни.

Она, опустившись на колени, поглядела.

— Видишь его?

— Да.

— Хочешь сигарету?

Она взяла, он поднес ей зажженную спичку. После короткой паузы, в течение которой она намеренно на него не смотрела, Невил заговорил, явно нервничая:

— Я что хочу, Одри…

— Да.

— Ведь все в порядке? Я имею в виду — между нами?

— Да. Конечно.

— То есть мы друзья и… все хорошо…

— Да-да. Конечно.

— Я хочу, чтобы мы остались друзьями.

Он выжидательно смотрел на нее. Она нервно улыбнулась.

— Хороший сегодня денек, — вдруг как бы между прочим сказал он. — Прекрасная погода.

— О да… да.

— Совсем не похоже на сентябрь.

Она молчала.

— Одри…

Она встала.

— Тебя зовет жена, видишь — машет.

— Кто? А, Кей…

— Ну да, твоя жена.

Он поднялся на ноги и, пристально посмотрев на нее, тихо-тихо сказал:

— Ты моя жена, Одри.

Она отвернулась. Невил побежал через пляж по песку туда, где его ждала Кей.

Глава 9

Когда все вернулись в Галлз-Пойнт, Херстолл, встречавший их в холле, подошел к Мэри:

— Вы не могли бы тотчас подняться к миледи, мисс? Она очень расстроена и желает как можно скорее поговорить с вами.

Мэри поспешно поднялась по лестнице. Она нашла леди Трессилиан побледневшую от волнения, в самых расстроенных чувствах.

— Мэри, голубушка, я так рада, что ты наконец пришла. Я просто не знаю, что и делать. Мистер Тривз умер.

— Умер?

— Да, вот ужас-то. Хватил удар. Внезапно. Говорят, он даже не успел раздеться. Видимо, это произошло сразу, как только он вернулся к себе.

— Господи, какая жалость.

— Здоровье у него, конечно, было неважное. Сердце. Надеюсь, вчера не случилось ничего такого, что могло бы чрезмерно его утомить?

— Право, не думаю. Да нет же, все было нормально. Он выглядел очень бодро и, по-моему, был в прекрасном настроении.

— Я в большом горе. Мэри, я хочу, чтобы ты сходила в «Бэлморал-корт» и поговорила с миссис Роджерс. Узнай, не можем ли мы чем помочь. О похоронах узнай. В память о Мэттью мы сделаем все, что в наших силах. Это так ужасно… в гостинице.

— Камилла, дорогая, — твердо сказала Мэри, — не надо ни о чем беспокоиться. Такие встряски вам вредны.

— Что правда, то правда.

— Я сейчас же пойду в «Бэлморал-корт», а потом вернусь к вам и все расскажу.

— Спасибо, Мэри, ты такая энергичная, и всегда понимаешь меня.

— А теперь, пожалуйста, попробуйте успокоиться. Подобные переживания в самом деле очень для вас опасны.

Мэри вышла из комнаты и спустилась вниз. Войдя в гостиную, она сказала:

— Мистер Тривз умер. Вчера вечером, вернувшись к себе в номер.

— Бедняга, — вздохнул Невил. — А что с ним?

— Сердце, видимо. Он умер сразу же, как только вернулся.

Томас Ройд задумчиво произнес:

— Наверное, лестница доконала его.

— Лестница? — удивилась Мэри.

— Да. Когда мы с Латимером уходили, он как раз поднимался по лестнице.

— Но почему не на лифте? — воскликнула Мэри.

— Лифт не работал.

— Ах, вот оно что. Ужасное совпадение. Бедняга. — Мэри оглядела присутствующих. — Я сейчас пойду туда. Камилла просила узнать, нельзя ли чем помочь.

— Я с вами, — сказал Томас.

Они вышли на дорогу и повернули в сторону «Бэлморал-корт».

— Интересно, — сказала Мэри. — Есть ли у него родственники? Надо ли кому-нибудь сообщать?

— В разговоре он никого не упоминал.

— Да. Обычно люди всегда говорят «вот, например, моя племянница» или «моя кузина».

— А он был женат?

— По-моему, нет.

Они вошли в распахнутые двери гостиницы «Бэлморал-корт».

Миссис Роджер, хозяйка, разговаривала с каким-то высоким мужчиной средних лет, который, увидев Мэри, подал ей руку.

— Добрый день, мисс Олдин.

— Добрый день, доктор Лейзенби. Это мистер Ройд. Мы с поручением от леди Трессилиан, хотим узнать, не надо ли чем помочь.

— Очень вам признательна, мисс Олдин, — сказала хозяйка гостиницы. — Давайте пройдем в мою комнату.

Все прошли в небольшую уютную гостиную.

Доктор Лейзенби спросил:

— Насколько мне известно, вчера вечером мистер Тривз обедал у вас?

— Да.

— Ну и как он выглядел? Его что-то расстроило?

— Нет, напротив. Выглядел неплохо, даже был в приподнятой настроении.

Доктор кивнул:

— Да… вот это-то и ужасно… Внезапность. Я посмотрел его лекарства… со здоровьем-то у него было неважно. Я, конечно, свяжусь с его лондонским врачом…

— Он всегда очень следил за собой, — сказала миссис Роджерс. — И мы, со своей стороны, заботились о нем как могли.

— Я ни минуты не сомневался в этом, миссис Роджерс, — тактично сказал доктор. — Тут достаточно даже незначительного напряжения.

— Подняться по лестнице, например, — предположила Мэри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги