Грохот взрыва прозвучал как конец света. Он показался достаточно сильным, чтобы расплющить их сам по себе. На миг Такеру подумалось, что самое страшное позади, – но тут налетела ударная волна. Баржу сильно толкнуло, и она завалилась набок. Оползни из громоздящихся в трюме куч с шипением потекли прямо к ним. Швы в корпусе разошлись, когда страшная сила сдавила его по всей длине. Столкновения с другими баржами вмяли листы обшивки внутрь.
Такер пытался отрулить, скользя и буксуя, но в конце концов «Лендровер» опрокинулся и полетел кувырком. Вокруг них грохотали руда и уголь.
Все уцепились за спинки сидений и друг за друга, но это было все равно что угодить в бетономешалку, крутящуюся на максимальной скорости. Это длилось, казалось, целую вечность, хотя Такер слишком хорошо знал, как страх замедляет время, делая короткое мгновение бесконечным.
Наконец мир вокруг них перестал кружиться.
Руда все еще осыпалась и смещалась. Металл стонал от напряжения. «Ровер» торчал радиатором вверх из груды угля, погрузившись в нее по самые боковые дверцы.
Фрэнк вскарабкался к ветровому стеклу, покрытому густой паутиной трещин, и пинком окончательно выбил его. Собрав оружие и прочее снаряжение, они выбрались наружу и соскользнули вниз по темной куче. Судя по всему, баржа завалилась набок.
– Нам лучше убираться отсюда, пока она не затонула, – предостерегающе произнес Монк.
Такер нашел неповрежденный фонарик и использовал его, чтобы направлять остальных. В темном, похожем на пещеру пространстве, пока они карабкались по скользким камням и обломкам угля, он чувствовал себя руководителем экспедиции спелеологов, к которым почему-то присоединился и один очень смышленый пес.
Все хромали и спотыкались, явно страдая от сильных ушибов и сотрясений, но, как ни странно, переломов никто не заработал.
Наконец Такер добрался до металлической лестницы, которая некогда поднималась к рулевой рубке баржи, но теперь располагалась почти горизонтально. Они лезли по ней, пока не оказались в рубке, все стекла в которой были разбиты или напрочь вылетели. Все столпились у одного из пустых оконных проемов, чтобы оценить масштаб разрушений, нанесенных взрывом.
Фрэнк застонал.
– Похоже, утонуть нам не грозит.
Такер уставился на темные джунгли, окружавшие их со всех сторон. Разбитые баржи раскидало по всему лесу, словно вагоны сошедшего с рельсов поезда. Вся устроенная де Костером преграда была сброшена с реки в джунгли, включая и их баржу.
Где-то за рекой дымился огромный кратер, в центре которого бушевало пламя, просвечивая сквозь густое облако пыли. Какую площадь он охватывал, понять было трудно, особенно в темноте.
– Что теперь будем делать? – спросила Шарлотта.
Такер переглянулся с Фрэнком. Они уже обсуждали этот вопрос, с безрассудным оптимизмом предполагая, что смогут выжить.
«А что – все-таки выжили!»
Такер указал вверх по реке.
– Этот урод де Костер планирует устроить нечто подобное и на своем острове. Мы подслушали его разговор. Прибраться в доме – так вроде он это назвал. На рассвете. Мы же предпочитаем устроить в его доме еще больший беспорядок.
Шарлотта была явно ошеломлена.
– Вы хотите вернуться туда?
– Это наш лучший шанс добраться до радио. Особенно теперь, когда мы знаем, как там все устроено. – Такер представил себе флешку Дрейпера с кодом. – А заодно можно будет и рассчитаться за оказанное нам гостеприимство.
Монк одобрил этот план кивком головы.
Кейн завилял хвостом.
– Я иду с вами, – сказала Шарлотта и, явно предугадав возможные возражения, быстро добавила: – У меня там пациенты. И я по-прежнему несу за них ответственность.
– Придется идти пешком, а путь неблизкий, – предупредил Фрэнк.
Шарлотта решительно выпрямилась.
– Я не собираюсь отказываться от них.
Монк слегка улыбнулся ей.
– Может, с таким отношением к делу вы бы взялись полечить и меня?
22
Грей с трудом вел вездеход по пересеченной местности из покрытых лишайником валунов и замшелых скал. Фары «Шатуна» дрожащими стрелами пронзали темноту под густыми древесными кронами. Массивные шины пережевывали каменистый ландшафт, играючи преодолевая препятствия, но кабина то медленно кренилась в одну сторону, то резко заваливалась на другую, раскачивая всех с боку на бок.
Бенджи и Фарайи устроились сзади, крепко пристегнувшись ремнями к сиденьям, но все равно раскинули руки и ноги во все стороны, словно пара беличьих обезьян, изо всех сил пытающихся удержаться на ветках захваченного бурей дерева.
Справа от Грея храпел Ковальски, соперничая с рокотом двигателя. Голова его моталась туда-сюда, но он так и не просыпался, доказывая, что внутри его черепа, скорее всего, не было ничего такого, что можно было бы расшатать.