Бенджи мог догадаться о причине подобной настороженности. Немногим более десяти лет назад повстанческие силы устроили в Демократической Республике Конго настоящий геноцид, направленный против коренных пигмейских племен. Операция получила название «
«Неудивительно, что они смотрят на нас как на угрозу».
Копья уперлись в грудь Фарайи, оттолкнув его назад. Он поплелся прочь, весь поникнув и опустив плечи в знак поражения.
– Не похоже, что наша дипломатия удалась, – заметил Ковальски.
Но Бенджи отказывался сдаваться, продолжая прокручивать в голове различные варианты действий и сверяя их с тем, что знал об этих представителях туземного населения. Он где-то читал, что пигмеи вели свою собственную историю, которую передавали в песнях и устных преданиях.
«Могли ли они сохранить знания вековой давности?»
Бенджи повернулся к Грею.
– Покажите им фотографии Шеппарда. Мы знаем, что он проходил здесь. Может, они узнают его.
Грей мгновение обдумывал это предложение, потом кивнул.
– Почему бы и нет? Пожалуй, стоит попробовать.
Когда он вернулся в кабину, чтобы забрать черно-белые фото, Бенджи поспешил к задней двери. Открыл ее и рылся в сваленном там снаряжении, пока не нашел рюкзак Фарайи. Поспешно развязав его, вынул оттуда
– Нужно использовать все, что есть. Надеюсь, они поймут.
Грей ткнул пальцем в живот Ковальски.
– Оставайся у вездехода.
Тот лишь пожал плечами, явно обрадованный ролью караульного. Правда, Бенджи подозревал, что приказ Грея был связан не столько с защитой их транспортного средства, сколько с попыткой избежать любых бестактных выходок со стороны здоровяка.
Грей и Бенджи направились к Фарайи. Их приближение не осталось незамеченным. Еще больше охотников вышли из тени леса, обходя их с флангов и приближаясь к ним сзади.
Обернувшись, Фарайи в ужасе посмотрел на то, что несли Грей и Бенджи, – видимо, опасаясь, что его драгоценные артефакты вот-вот будут переданы в качестве даров в обмен на благосклонность пигмеев.
Бенджи все объяснил.
– Мы хотим проверить, знают ли эти охотники что-нибудь о преподобном Шеппарде. Мы знаем, что он проходил через…
Один из пигмеев выступил вперед. Он был явно стар, с седыми волосами и обвисшей кожей над жилистыми мышцами; тем не менее выглядел бодрым, а глаза его сияли.
– Шеп-Пард, – сказал он, произнеся это имя так, как будто оно состояло из двух слов.
Старик явно узнал преподобного.
Бенджи покосился на Грея, который шагнул вперед, выставив перед собой развернутые веером фотографии, после чего протянул их старейшине. Его усилия заслужили лишь хмурый взгляд. Копье выбило фотографии из рук Грея, и они разлетелись по земле.
Фарайи ахнул и нагнулся, чтобы собрать их.
Старик направил острие копья на Бенджи и указал на резную фигурку, зажатую у того в руках. Нервно сглотнув, биолог поднял ее повыше.
Старый пигмей шагнул вперед и выхватил у него статуэтку. Внимательно изучил ее, даже принюхался к ней. Провел пальцем от колониального шлема до лица под ним – тонких черт, вырезанных из черного дерева с серебряными прожилками. Наконец с великим почтением вернул фигурку обратно. Упер древко своего копья в землю и выжидающе уставился на них.
Когда Фарайи присоединился к ним с фотографиями, Грей положил руку на плечо мальчишки.
– Расскажи им об опасности в лесу. О том, что мы ищем место, в которое шел Шеппард. Затерянный город, спрятанный в этих джунглях.
Фарайи махнул рукой.
– Я уже рассказал им. Только не о преподобном Шеппарде. Но обо всем остальном – да.
Грей тоскливо нахмурился.
– Если здесь спрятано какое-то лекарство, нам обязательно нужно найти его.
Бенджи заметил, что старик следил за этим коротким обменом репликами, слегка прищурившись, как будто все понимал. Затем внимание пигмея вновь переключилось на статуэтку
Прежде чем Фарайи успел продолжить, старый охотник отвернулся, поднял руку и просвистел какую-то жутковатую ноту – судя по всему, явно закончив общение с нарушителями спокойствия и приказывая своим людям двигаться дальше.
Опасаясь как раз этого, Грей шагнул вперед.
– Подождите…
Но Бенджи ошибался. Старейшина свистел вовсе не для того, чтобы охотники уходили, – он вызывал кое-кого еще.
Из джунглей вырвались какие-то тени, которые влетели в свет фар и сомкнулись вокруг них со всех сторон. Звери приближались, низко опустив головы; их тупые морды ощетинились длинными усами. Напрягшиеся округлые уши с острыми кончиками стояли торчком. Короткие изогнутые шеи покрывала короткая вздыбленная шерсть, больше похожая на иголки, чем на мех. Темно-янтарные глаза ярко светились в свете фар.