Читаем Цель и средства. Лучшая фантастика – 2021 полностью

– Ах, бросьте! – перебила меня она. – Ну к чему все это? Не лицемерьте. А что касается моего состояния – о нет, вы ошибаетесь, если считаете, что имеете о нем представление. Я только что написала обличительный пост в астранет. Мне осталось только щелкнуть пальцем – и правда о вас разлетелась бы по всей сети. Но отец учил меня быть милосердной. Поэтому я решила дать вам шанс самому признаться в содеянном. Покаяться. Если вы напишете в своем блоге… если честно расскажете, как все было… если сонм ваших подписчиц узнает, кто вы такой на самом деле… Что ж, мне этого будет достаточно.

«Она неадекватна! – догадался я. – У нее истерика, шок, замещение реальности – или как там это называют настоящие психологи?»

– Татьяна… Вы правы, будет лучше, если я сам расскажу обо всем. Благодарю за эту возможность. Но вот проблема – АРОЭ-одиннадцать с минуты на минуту накроет свирепая буря: даже вас я слышу через жутчайшие помехи, а уж астранет и подавно недоступен. И если уж вы заговорили о милосердии, я прошу вас дать мне отсрочку. Через восемь часов буря стихнет, сюда прибудет офицер Военно-космических сил, он уже связывался со мной – я напишу признание под его присмотром.

– Через шесть, – поправила меня она. – Буря утихнет через шесть часов. Если через шесть часов и одну минуту в вашем блоге не появится новая запись…

Да вы озверели, что ли?! Сначала двенадцать, затем восемь, теперь шесть! Вы задались целью вообще лишить меня времени?

– Хорошо, Татьяна, договорились. Если позволите, у меня к вам вопрос: ваш отец вчера поздно вечером или ночью случайно не связывался с вами? Вы с ним разговаривали?

Но по ту сторону уже никого не было, одно лишь шипение в эфире.

Зато буквально сразу пришел вызов от Маркеса. И я был почти рад его услышать после всего, что мне тут наговорили эти двое.

– Мне кажется, у вас серьезные проблемы, – заявил он.

– Это вы мне рассказываете? – хмуро пробормотал я.

– Вы должны понять: я не мог не сообщить русским военным. И уж тем более я не мог не сообщить дочери Токарева – она здесь, на Марсе, буквально в тысяче километров от вас…

– Я в курсе. И она, и майор с орбиты уже горят желанием меня уничтожить.

Он помолчал.

– Чуть ранее я просил вас ничего не предпринимать… – в глубокой задумчивости проговорил наконец мой темпераментный знакомец. – Я и теперь прошу вас быть благоразумным. Но если вдруг… совершенно случайно… вы выясните причину, побудившую моих русских коллег уйти из жизни…

– Я непременно поделюсь с вами своими соображениями.

– Вы не поняли. Для вас это несравнимо актуальнее.

Жалко ему меня стало, что ли? Доверие проклюнулось?

Но что я могу? Беглый осмотр места происшествия я уже произвел. Всех трех мест. Опрашивать тут некого, даже дочка покойного не соблаговолила ответить на вопрос. Камер, записывающих перемещения членов экспедиции по коридорам станции, я не приметил.

Да ну вас всех к чертям собачьим! Я не преступник! В конце концов, существует презумпция невиновности! Докажите, что я в чем-то виноват, докажите! А я не обязан вести расследование за вас. Я пойду спать. Или читать. Сами разбирайтесь, сволочи.

На койке лежал наладонник, мигающий сигналом потери сети. Значит, астранет и впрямь уже не фурычит. Вчера перед ужином я поставил гаджет на загрузку новостей и сообщений, но так и не добрался до их распаковки.

Я плюхнулся на койку, открыл скачанный архив. Куча комментариев к последней записи в блоге. Я уже даже и не помнил, что такого постил перед отлетом с Япета. А, да, вот:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги