Читаем Цикл «Ядовитый Джо» полностью

– Вы очень похожи на нас, – выдал он вместо приветствия, оторвавшись от фотографий с вечеринки. Коренное население Осени, надо сказать, действительно очень походило на землян и их потомков с планет Альянса. Сначала это обстоятельство порядком удивляло терранских антропологов и воодушевляло ловеласов из числа колонистов. Но ничего кроме внешнего сходства между обеими расами ученые не нашли. Эволюция на Осени шла к венцу другим путем, о чем говорили существенные различия аборигенов с терранцами в ДНК. Ведьмак, будто прочитав мои мысли, добавил:

– Мы схожи мыслями и чувствами.

– С чего вы взяли?

– Вы верите в чудеса.

– В ваши чудеса сложно не поверить, – парировал я. – Как вы это делаете?

– Ты все равно не поймешь.

– А вдруг? Вы же говорили, что мы во многом похожи!

– Ты будешь разговаривать со мной стоя? – Ведьмак хитро блеснул глазами. Я обнаружил, что до сих пор стою, смутился и сел в кресло напротив. Маг определенно умел сбивать собеседника с толку, а переспросить его я не успел. Дверь в административный блок распахнулась, и в коридор влетела Злата. Моя Златочка! Стремительная, стройная, гибкая, она гневно тряхнула головой, рассыпав по плечам водопад золотистых волос.

– Ты сидишь и разговариваешь с Ведьмаком, а мне – ничего не сказал? – она одарила меня взглядом снежной королевы и повернулась к магу. – Вы можете превратить его в кактус?

– Какой из меня кактус! – попытался отшутиться я, но внутри меня что-то екнуло. Окажись Ведьмак джентльменом, для которого желание дамы – закон, и пускать мне корни в горшке. Но маг не был лишен чувства юмора.

– Ты, думаю, вряд ли обрадуешься, если я превращу твоего кавалера в растение, – улыбнулся он. Злата покраснела. Она никого не оставляла равнодушным, но из всех окружавших ее мужчин осчастливила меня. Знать об этом Ведьмак не мог, но, тем не менее, о моих отношениях со Златой ему было известно. Колдун – колдун и есть.

– Это Злата, наш врач, – представил я ее Ведьмаку. Он кивнул, будто заранее знал, что я скажу, сделал пасс и в руках у Златы появился букет красивейших диковинных цветов. По блоку поплыл незнакомый, но чудный аромат.

– У вас будет мальчик и девочка, – сказал Ведьмак. Я уронил челюсть и пока пытался подобрать ее с пола, в странную беседу (если ее можно назвать таковой) вступила Злата.

– Зачем вы пришли? – выпалила она. – Вас же препарируют, выставят в кунсткамере или заставят служить во…

– Злата! – оборвал ее я. – Что ты несешь?

– Что Злата?! Неужели ты не догадываешься, зачем он им нужен?

– Нет, не догадываюсь! И вообще, тебе не положено тут находиться! Немедленно возвращайся к своей работе!

– Ты мне не начальник, – она упрямо поджала губки и села рядом. – Я все равно сейчас свободна.

Ведьмак, молча наблюдавший за перепалкой, улыбался. Получалось у него это как-то светло, по-доброму, будто сидел напротив не инопланетный колдун и гроза терранцев, а эдакий добрый земной дедушка, радующийся за повзрослевших внуков. А ведь он действительно старик, подумалось мне. Я не антрополог и не физиономист, но было у Ведьмака в глазах что-то бесконечно мудрое, спокойное и в то же время очень-очень древнее и пугающе мощное.

– Я хочу предложить вашему руководству сотрудничество, – ответил он Злате.

– Какое? – непроизвольно вырвалось у меня.

– Небесные люди должны оставить природу в покое, не валить лес больше, чем необходимо для нужд поселенцев, не уничтожать зверей и птиц. Мы гостеприимны, и на нашей земле хватит места для всех, но не стоит переделывать ее на ваш лад. А я обещаю помогать вашим властям и не чинить небесным людям препятствий.

– Но вы не знаете, чего от вас потребуют! – не сдержалась Злата, но, поймав мой укоризненный взгляд, замолчала и опустила лицо в волшебные цветы. Административный блок заполнила тишина.

– Полагаете, к вашему мнению прислушаются? – я осторожно прервал неловкую паузу. Ведьмак совсем по-человечески пожал плечами. Мне стало жутко. Уж больно обреченным, безнадежным выглядело движение. Ведьмак прекрасно все понимал. Права Злата: зря он пришел, и она по-женски чувствует это. А я – двуличная сволочь. Разве я не догадываюсь, зачем он нужен Альянсу?

Мне стало жалко Ведьмака, себя, Злату, Осень, волшебство, которому не найдется места в мире машин и кибернетических систем, финансовых рынков и миграционных потоков. В тот момент я осознал, что никто не будет изучать способности мага ради всеобщего блага. Устранят колдуна, и дело с концом. Нет Ведьмака – нет проблемы.

Мои невеселые мысли прервал сигнал вызова в кабинете начальника лагеря. Я вымученно улыбнулся Ведьмаку, поднялся, покинул коридор и прикрыл за собой дверь. Вызов шел с другого полушария Осени – из Центрального поселения. Я утопил кнопку приема, и на вспыхнувшем дисплее появился грузный мужчина с нашивками подполковника. Человек стоял вполоборота к передающей камере и отдавал кому-то команды.

– Капитан… – мужчина наконец повернулся к объективу передающей камеры, крякнул от удивления и недовольно сплюнул. – Ты кто?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика