Читаем Турецкий язык за 30 уроков полностью

Отвечает на вопрос кем? (kim ile?) чем? (ne ile?) Образуется путем прибавления аффикса la-le, который безударный!

kursunkalemle — карандашом;

Иногда пишется отдельным словом. Так же имеет значение "с кем/чем", "посредством чего-либо".

Ali kizkardesi ile konusuyor — Али разговаривает со своей сестрой. (kizkardesi — его сестра)

В сочетании с указательным местоимением Т.П. принимает аффикс родительного: in, im.

benimle — со мной; seninle — с тобой


Родительныйпадеж

Отвечает на вопрос чей? (kimin?) чего? (neyin?). Встречается часто и в самых неожиданных местах. Образуется посредством аффиксов:

in-un-in-"un — после слов с последней согласной.

nin-nun-nin-n"un — после слов с последней гласной.

Bu t"ufek kimindir? — Это чье ружье?

Bu t"ufek Mustafanindir. — Это ружье Мустафы.

Бывают исключения. Например, su — suyun (вода), ne — neyin (что).




Упражнения


1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Olga kiminle tanisiyor? — Olga Arzu'yla tanisiyor.


— Arzu kiminle tanisiyor?

— Olga, nereyi gezmek istiyor?

— Olga, Istanbul'u begeniyor mu?

— Istanbul g"uzel bir kent mi?

— Istanbul'da trafik iyi mi?

— Istanbul'da kac milyon insan yasiyor?


2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Olga kac yasinda?

— Olga ne yapmak istiyor?

— Olga ne olmak istiyor?

— Olga, hangi b"ol"umde doktora yapmak istiyor?

—T"urkce kolay bir dil mi?


b"ol"um раздел, область

kolay легкий

dil язык




Урок 8. Пойдём в театр?


Эрол: Bug"un g"unlerden ne?

Какой сегодня день недели?

Ольга: Bug"un carsamba.

Сегодня среда.

Эрол: Bu aksam ne yapiyorsun?

Что ты будешь делать сегодня вечером?

Ольга: Bu aksam tiyatroya gidiyorum.

Сегодня вечером я пойду в театр.

Sen de gelir misin?

А ты пойдёшь?

Эрол: Bu aksam isim var.

Сегодня вечером я занят (дело у меня есть).

Ama cuma g"un"u bosum.

Но в пятницу я свободен.

Ольга: Sen de cuma g"un"u gelir misin?

А в пятницу пойдёшь?

Эрол: Evet, cuma aksami gelirim.

Да, в пятницу вечером пойду.




Дни недели:


pazartesiпонедельник
saliвторник
carsambaсреда
persembeчетверг
cumaпятница
cumartesiсуббота
pazarвоскресенье




Времена года


ilkbahar весна

sonbahar осень

yaz лето

kis зима


Месяцы


OcakЯнварь
SubatФевраль
MartМарт
NisanАпрель
MayisМай
HaziranИюнь
TemmuzИюль
AgustosАвгуст
Eyl"ulСентябрь
EkimОктябрь
KasimНоябрь
AralikДекабрь




8В Самое лучшее время года


Yaz aylarinda hava sicak oluyor. Denize gidiyoruz, y"uz"uyoruz. Turistik ve tarih^i yerleri geziyoruz. Sonbaharda agaclarin yapraklan sarariyor. Her taraf reng^arenk oluyor. Hava serinliyor. Kisin havalar soguyor. Yagmur ve kar yagiyor. Daglarda kayak yapiyoruz, ilkbaharda agaclar cicek aciyor. Havalar isiniyor. Otlar yeseriyor. Doga yeniden canlaniyor.

Sizce hangi mevsim daha g"uzel?


g"uzelкрасивый
hangiкакой, как
dahaещё
y"uzmekплавать
sararmakпожелтеть
olmakбыть
kayakлыжи
otтрава
agacдерево
havaпогода
her tarafвезде
serinlemekстановиться прохладным
yesermekзеленеть
yagmurдождь
sicakжарко
gezmekгулять
reng^arenkразноцветный
sogukхолод
acmakраскрываться




Грамматика


Вопрос Кто? : Kim?, Kimler?


— Kim tiyatroya gidiyor?

— Olga tiyatroya gidiyor.


— Olga, kimle tiyatroya gidiyor?

— Olga, Erol ile tiyatroya gidiyor.


— Cuma aksami kim bos?

— Cuma aksami Erol bos.


Союз : ile (на чём? — дословно: «с чем»)


— Erol, tiyatroya ne ile gidiyor?

— Erol, tiyatroya araba ile gidiyor. (на машине)


— Olga, tiyatroya ne ile gidiyor?

— Olga, tiyatroya otob"us ile gidiyor.


— Anton eve ne ile gidiyor? (домой)

— Anton eve y"ur"uyerek gidiyor. (пешком)


В турецком языке гласные буквы рядом не ставятся, между ними ставится соединительная согласная буква "у".

araba ile gidiyor — arabayla gidiyor.




Упражнения


1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Bir haftada kac g"un var? — Bir haftada yedi g"un var.


— Pazartesi ne yapiyorsun?

— Cuma g"un"u tiyatroya gidelim mi?

— Hafta sonu piknige gelir misin?

— Sali g"un"u bulusalim mi?

— Pazar g"un"u sinemaya gidelim mi?

— Carsamba aksami evde misin?

— Cumartesi g"un"u Istanbul'u gezelim mi?

— Cuma g"un"u bana gelir misin?


2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука