Читаем Турецкий язык за 30 уроков полностью

Служащая: Buyurun, biletiniz, iyi yolculuklar.

Пожалуйста, ваш билет. Счастливого пути (yol — путь; yolculuk — путешествие).




Союз ile


Anton, Istanbul'a ucak ile gidiyor.

Anton, havaalanina taksi ile gidiyor. (на аэродром; alan — площадь)

Anton, her g"un ise araba ile gidiyor.


Часто союз "ile" пишется слитно, в этом случае буква "i" опускается:


Anton, Istanbul'a ucakla gidiyor.

Anton, hava alanina taksiyle gidiyor.

Anton, her g"un ise arabayla gidiyor.


Если слово заканчивается на гласную букву, то вместо "i" пишется и произносится буква "у".


taksi ile — taksiyle

araba ile — arabayla




Упражнения


1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Anton nereye gitmek istiyor?

— Istanbul'a hangi g"unler ucak var?

— Ucak saat kacta havalaniyor?

— Ucak bileti ne kadar?

— Gidis-d"on"us bileti ne kadar?


2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Anton, hangi g"un Istanbul'a gitmek istiyor?

— Anton, sali g"un"u Istanbul'a gitmek istiyor.


— Rusya'nin baskenti neresidir?

— T"urkiye'nin baskenti neresidir?

— Anton, gidis-d"on"us bileti mi aliyor?

— Gidis-d"on"us bileti ne kadar?

— Ucak, Moskova'dan saat kacta kalkiyor?

— Ucak, Istanbul'a saat kacta variyor?

— Moskova-Istanbul arasi kac saat s"ur"uyor?

— Ucak saat kacta havalaniyor?


baskent столица

kalkmak вставать; отправляться

varmak прибывать




Урок 12. В гости


Ольга: Hos geldin.

Добро пожаловать (приятно пришел ты).

Эрол: Hos bulduk. Eviniz cok g"uzel.

Спасибо (приятно нашли). Ваша квартира очень красивая.

Ольга: Tesekk"ur ederim.

Спасибо.

Эрол: Bu evde yalniz mi yasiyorsun?

В этой квартире ты живёшь одна?

Ольга: Evet, yalniz oturuyorum. Bazen Moskova'dan kardesim Anton geliyor.

Да, я живу одна. Иногда мой брат Антон приезжает из Москвы.

Эрол: Annen, baban nerede oturuyorlar?

Где живут твои родители?

Ольга: Annem, babam Moskova'da oturuyorlar.

Мои родители живут в Москве.




12ААрендованная квартира


Эрол: Bu ev kac oda?

Сколько комнат в этой квартире?

Ольга: Iki oda, bir salon.

Две комнаты и столовая.

Эрол: Aylik kirasi ne kadar?

Сколько составляет арендная плата в месяц (ay — месяц; aylik — «месячность»; kira — арендная плата)?

Ольга: Aylik kirasi sekiz y"uz lira.

Арендная плата 800 лир в месяц.

Эрол: Yakit ne kadar?

Сколько составляет отопление (yakmak — жечь)?

Ольга: Yakit ayda y"uz lira. Sizin ev kira mi?

Отопление в месяц составляет 100 лир. Ваша квартира арендованная?

Эрол: Hayir, biz kendi evimizde oturuyoruz.

Нет, мы живём в своей квартире («в своем доме»).

Ольга: Bu cok iyi.

Это очень хорошо.




12БВ магазине фруктов и овощей


Арзу: Elmanin kilosu kaca?

Сколько стоит килограмм яблок?

Зеленщик: Elmanin kilosu 40 kurus.

Килограмм яблок стоит 40 копеек.

Арзу: L"utfen iki kilo elma.

Дайте пожалуйста, два килограмма яблок.

Зеленщик: Muz ister misiniz?

Хотите бананы?

Арзу: Hayir, tesekk"ur ederim.

Нет, спасибо.




Грамматика


Местоимения


Местоимения в турецком языке делятся на 3 группы:


Личные местоименияУказательные местоименияВопросительные местоимения
Ben — яBu — этотKim — кто
Sen — тыSu — тотKimler — кто
О — он, онаО — тотNe — что
Biz — мыBunlar — этиNeler — что
Siz — выSunlar — теKac — сколько
Onlar — ониOnlar — теHangisi — который


— Olga'yi kim ziyaret ediyor? (кто делает визит)

— Olga'yi Erol ziyaret ediyor.


— Bu evin aylik kirasi kac lira?

— Aylik kira sekiz y"uz lira.


— Aylik yakit kac lira?

— Aylik yakit y"uz lira.




Упражнения


1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Bu evde yalniz mi yasiyorsun?

— Hayir, kardesimle oturuyorum.


— Olga'yi kim ziyaret ediyor?

— Olga'nin evi g"uzel mi?

— Olga evde yalniz mi kaliyor?

— Bazen Moskova'dan kim geliyor?

— Olga'nin annesi, babasi nerede oturuyorlar?

— Olga, kiralik evde mi oturuyor?

— Erol, kiralik evde mi oturuyor?

— Olga'nin evi kac oda?

— Olga'nin evinde salon var mi?

— Bu evin kirasi ne kadar?


2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Elmanin kilosu kaca?

— Muzun kilosu kaca?

— "Uz"um"un kilosu kaca?

— Portakalin kilosu ne kadar?

— Havucun kilosu ne kadar?




Анкара


Osmanli Imparatorlugu d"oneminde T"urkiye'nin baskenti Istanbul'du. T"urkiye Cumhuriyeti kurulunca 1923 yilinda Ankara baskent oldu. N"ufusu ortalama "uc milyondur.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука