Читаем Тушеная свинина полностью

– А… значит, ты от него отказываешься? – пробормотала Цзяцзя. – Понимаешь, я просто не могу видеть, как он висит в моей старой комнате, такой безжизненный и печальный.

Лео обернулся к залу: его внимание привлек один из посетителей. Человек допил коктейль и поставил бокал на стойку.

– Госпожа У, как хорошо, что я вас здесь встретил, – произнес он.

Его появление удивило Цзяцзя.

– Прошу прощения за тон во время последнего разговора, госпожа У. Возможно, я был немного пессимистичен, – продолжил мужчина. – Сегодня днем мне удалось найти для вас жильцов. Арендная плата, на которую они согласились, не так высока, как за другие квартиры в вашем доме, но и не так уж мала. Думаю, вы останетесь довольны.

– Это мой агент по недвижимости, – сказала Цзяцзя Лео.

– Приятно познакомиться, – проговорил мужчина.

Лео крепко пожал протянутую руку, пообещал Цзяцзя оставить пока фонарь у себя, извинился и вышел из бара. На улице он посмотрел на дом Цзяцзя, стоявший через дорогу, пересчитал этажи и нашел окно ее спальни. Он вспомнил, когда там в последний раз горел свет. Больше недели назад. Мучимый любопытством, Лео тогда страстно желал узнать, куда она запропастилась.

Когда он зашел в бар, агент уже вернулся к своей спутнице, оставив Цзяцзя разглядывать отпечатки своих губ на бокале с вином.

– Скажи мне, с каких пор мы стали такими чужими? – спросила она у Лео, по-прежнему не поднимая глаз от бокала.

– Мы никогда и не становились чужими. Мы всегда ими были.

Он тихо вздохнул – решительно и твердо.

– Я вижу, ты все еще на меня сердишься, – отметила она.

Лео представил себе Цзяцзя обитательницей заоблачной деревни, откуда виден весь мир, в котором живет он. Ее глаза видели все, но их взгляд не останавливался ни на чем конкретном.

– Ты иногда чувствуешь, будто с тобой… – проговорила она, постукивая указательным пальцем по бокалу с вином, – когда с тобой что-то случается, глубоко внутри тебя происходят какие-то перемены? Ты ничего не можешь с этим поделать и задаешься вопросом, тот ли ты человек, которым хочешь быть. Поэтому ты ничего не делаешь и просто размышляешь, нравится ли тебе твое новое «я», пока с тобой не случится что-то еще, и тогда все начинается заново. Ты когда-нибудь это чувствовал? Если бы я встретила тебя до того, как вышла замуж за Чэнь Хана…

Лео уронил громко звякнувшие грязные стаканы, которые держал в руках, в раковину, и перебил Цзяцзя.

– А тебе не кажется, что иногда нам просто необходимо любить, причем самым простым способом? – спросил он.

Цзяцзя впервые за вечер полностью сосредоточила внимание только на нем. Он пристально посмотрел ей в лицо и заметил внезапный прилив эмоций. Ее глаза были черные, очень черные, и Лео подумал, что никогда прежде не видел таких прекрасных печальных глаз.

– Знаешь, что я сегодня решила? – проговорила Цзяцзя решительным тоном. – Я еду в Тибет.

– И ты пришла попрощаться, – рассудил Лео, удержавшись от вопроса, зачем она едет в Тибет.

Верно, у нее были свои причины. Причины, не имевшие к нему никакого отношения.

Она отвела взгляд и посмотрела в угол зала.

– Должен ли я тебя ждать? – спросил Лео.

– Думаю, тебе следует оставить попытки связать свою жизнь с моей. Я этого не хочу. – Она залпом допила остатки вина и начала снова наполнять бокалы. Она наливала, а он лишь смотрел на ее руки. – Выпей со мной сегодня вечером. – Она коснулась его бокала краем своего. – Давай запомним эту ночь как счастливую.

Было воскресенье, в баре никого не осталось. Агент по недвижимости заплатил по счету и ушел, сообщив Цзяцзя, что пришлет договор аренды чуть позже. Лео запер двери. Он снял галстук-бабочку и сунул его в сумку, не сложив, как обычно.

Всю ночь они больше пили, чем беседовали. Когда они все-таки разговаривали, Цзяцзя смеялась самым искренним смехом, который Лео от нее слышал. Она зашла за барную стойку, где стала перебирать бутылки с виски, а затем порылась сумке Лео, вытащила галстук-бабочку, повязала себе и сделала селфи на его телефон. Она казалась ему более знакомой, чем прежде. Он стал жалеть о жизни, которую не прожил с ней, и о вечерах за освещенными окнами их квартиры, которые они не провели вместе.

Они слушали на телефонах диско и танцевали под него. В какой-то момент Цзяцзя стала подшучивать над Лео из-за того, что у него в баре только диски с джазом.

– Как можно танцевать под эти песни? – проговорила она, перебирая его коллекцию.

Когда же в окно заглянули первые лучи солнца, он проводил ее до дверей и сказал, что любит.

– А как сильно ты меня любишь? – спросила она в ответ.

– Не знаю.

– Прекрасно.

Она завязала волосы в пучок и направилась к станции метро.

Вернувшись в бар, Лео вымыл и протер все бокалы, кроме того, которым пользовалась Цзяцзя. Он долго сидел в самом конце стойки и держал в руках ее бокал. Когда, наконец, почувствовал, что его одолевает сон, Лео тщательно вымыл бокал и повесил его над стойкой бара вместе с остальными. Затем поставил фонарь Цзяцзя на маленький столик в углу бара и пошел домой, чтобы заснуть крепко и надолго.


Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Восточная коллекция

Тетушка, которая не умирает
Тетушка, которая не умирает

Ширшенду Мухопадхай – автор бенгальского происхождения, он пишет рассказы, повести и романы для аудитории разных возрастов, и нередко его произведения ложатся в основу кинофильмов.«Тетушка, которая не умирает» – это истории трех женщин из разных поколений, которые разворачиваются на фоне красочных индийских реалий. С непринужденной легкостью автор повествует о становлении целой семьи через ключевые эпизоды в судьбах Пишимы, Латы и Бошон, живущих в провинциальной Бенгалии. Они выходят замуж, влюбляются, строят бизнес, рожают детей, вдовеют. Каждое поколение несет в себе что-то новое, но в тоже время – совершенно понятное и знакомое остальным. Богатый на экзотические детали незнакомого быта, очаровательный и веселый, этот роман не раз заставит вас улыбнуться.«Редкая книга столь же убедительно подтверждает тезис о том, что каждый из нас – кузнец своего счастья. Лаконичный, но удивительно жизнеутверждающий роман об индийской семье, в которой, несмотря на проблемы, все обязательно будет хорошо». – Сергей Вересков.

Ширшенду Мухопадхай

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Непостижимая ночь, неразгаданный день
Непостижимая ночь, неразгаданный день

Пэ Суа – феномен современной южнокорейской литературы. Смелая и талантливая писательница постепенно покоряет читателей по всему миру.Ее роман «Непостижимая ночь, неразгаданный день» – настоящая сюрреалистическая головоломка, которая придется по душе поклонникам творчества Линча и заставит сомневаться в реальности происходящего вокруг.Потеряв работу в аудиотеатре, бывшая актриса Аями не знает, что ей делать дальше. Пока – отыскать пропавшую учительницу немецкого Ёни, а остальные проблемы решать по мере их поступления.Шагая по плавящемуся асфальту в изнемогающем от жары Сеуле, блуждая среди миражей, Аями все больше увязает в мире, в котором причудливейшим образом сплелись явь и сон. И с каждой минутой окружающая ее реальность все сильнее разваливается на части.«Я влюбилась в загадочную красоту "Непостижимой ночи, неразгаданного дня". По мере того, как эта книга раскрывается перед вами, вы сами открываетесь ее секретам». – Дейзи Джонсон, автор романа «Сестры»«Захватывающее и мифическое странствие по хитросплетениям корейского общества». – The Guardian«Сюрреалистичный, дезориентирующий и в высшей степени оригинальный роман, полный неразгаданных тайн… потрясающая проза». – The Telegraph«"Непостижимая ночь, неразгаданный день" воссоздает образ города – и состояние души – одновременно внутреннее, сиюминутное и совершенно потустороннее». – Korean Literature Now

Суа Пэ

Экспериментальная, неформатная проза
Тушеная свинина
Тушеная свинина

«Тушеная свинина» – дебют американской писательницы Ань Юй, сразу привлекший внимание медиа и получивший положительные отклики. Это роман, повествующий о духовном путешествии китайской художницы, оказавшейся в непростом положении после смерти мужа. С художественной точностью Ань Юй пишет картины современных Пекина и Тибета, зачаровывающие и сюрреалистичные. Она проведет вас в загадочный мир воды, из которого почти невозможно найти выход…Читайте в новой «Восточной серии»: коллекции лучших мировых романов про Восток.Удивительно гармоничные, завораживающие картины Востока предстают перед нами в этой книге. Объятый смогом Пекин оставит привкус сюрреалистичности, а тюльпанные поля ночного Тибета зачаруют своей таинственной, мифологической красотой.Все началось в тот день, когда Цзяцзя обнаружила своего мужа утонувшим в ванне. Жене после него остались пустая квартира и набросок загадочного рыбочеловека, того, что явился мужу во сне во время путешествия в Тибет. И Цзязя уверена, что именно это существо по ночам вводит ее в пугающий, но такой притягательный мир воды… Одна, потерявшая почву под ногами, Цзяцзя отправится в путь, чтобы наконец отыскать себя.«Позиционная война между традицией и современностью в современном китайском обществе, стремление к счастью и право на счастье, метафоричное размышление о свободе и несвободе, выраженное через мистическое – вот, что составляет суть романа Ань Юй». Максим Мамлыга, Esquire

Ань Юй

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги