Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

Что же касается твоих слов, о дитя мое, то они еще более утвердили меня в том, что это произошло в действительности, и я убедился, что все рассказанное тобою — правда. Ты видишь теперь, сын мой, как я несчастен! И у меня есть одно желание и одна просьба к тебе, и ты, надеюсь, не откажешь мне в ней. Я горячо желаю сделать тебя членом своей семьи и дать тебе в жены мою третью дочь; она молодая девушка, скромная, чистая и невинная и не имеет ни одного из пороков своей сестры. И я не потребую у тебя за нее никакого выкупа; наоборот, я сам щедро вознагражу тебя, и ты останешься у меня, в моем доме, и будешь у меня на правах родного сына.

Тогда я отвечал ему:

— Да будет по твоему желанию, о господин мой! Но не сейчас, так как я узнал недавно, что мой отец умер, и я желал бы прежде послать кого-нибудь принять его наследство.

И тогда правитель послал гонца в Мосул, мой родной город, чтобы от моего имени принять наследство, оставленное моим отцом.

И я действительно вступил в брак с дочерью правителя; и с тех пор наша жизнь полна радости и счастья.

И ты сам, о врач, можешь убедиться собственными глазами, как меня любят и почитают в этом доме. И ты не поставишь мне в вину ту неучтивость, которую я выказывал по отношению к тебе во время моей болезни, подавая тебе левую руку, так как правая моя рука отрезана.

— Что же касается меня, — продолжал врач-еврей, — то я был крайне удивлен всей этой историей, и я поздравил молодого человека с тем, что он благополучно вышел из этого приключения. И он осыпал меня подарками, и три дня удерживал меня возле себя во дворце, и потом отослал меня нагруженным сокровищами и богатствами.

И вот я отправился странствовать по свету, чтобы еще более усовершенствоваться в своем искусстве. И таким образом я прибыл в твое царство, о могущественный и великодушный султан. И в последнюю ночь у меня случилось это происшествие, очень неприятное, с горбуном.

Такова моя история.

Тогда султан Китая сказал:

— Эта история поистине очень занимательна! Но ты заблуждаешься, о врач! Она не настолько изумительна и не настолько достойна удивления, как это приключение с горбуном. И мне не остается ничего более, как повесить всех вас четверых, и главным образом этого злосчастного портного, который и есть причина и начало вашего преступления!

При этих словах портной выступил между рук султана Китая и сказал:

— О преславный царь, прежде чем повесить нас, позволь сказать также и мне, и я расскажу тебе историю, которая одна содержит в себе гораздо более необыкновенного, чем все эти истории, взятые вместе, и превосходит своими чудесами даже историю самого горбуна!

И султан Китая сказал ему:

— Если это правда, я прощаю вас всех! Но горе тебе, если ты мне расскажешь историю, менее интересную и лишенную чего-нибудь поразительного, потому что я не задумаюсь и посажу вас на кол, тебя и трех твоих товарищей, и все вы будете мало-помалу проткнуты от низа и до самого верха!

Тогда портной сказал:

РАССКАЗ ПОРТНОГО

Знай, о царь времен, что до моего приключения с горбуном я был приглашен в один дом, где был пир в честь главных членов цехов нашего города: портных, сапожников, торговцев тканями, цирюльников, плотников и других.

Это было рано утром. И с самого утра мы сели в круг, чтобы приступить к первому блюду, и ждали только хозяина дома, когда он вошел в сопровождении молодого человека, красивого, стройного и приятного, одетого по моде, принятой в Багдаде. И он был так красив, как только можно было желать этого, и так хорошо одет, как только можно вообразить. Но этот юноша сильно хромал. И вот когда он подошел к нам, он пожелал нам мира, и все мы встали, чтобы ответить на его поклон. Потом мы снова уселись, и он собирался сесть с нами, как вдруг мы заметили, что он изменился в лице и попятился назад, собираясь удалиться. Тогда все мы вместе с хозяином дома приложили все наши усилия, чтобы удержать его, и хозяин дома начал убеждать и просить его и сказал ему:

— Поистине, мы не понимаем, что случилось. И мы просим тебя, объясни нам, по крайней мере, что заставляет тебя бежать от нас?

И юноша сказал ему:

— Именем Аллаха, о господин, умоляю тебя, не удерживай меня, ибо здесь, между твоими приглашенными, находится человек, присутствие которого вынуждает меня удалиться. И этот человек — тот цирюльник, который сидит здесь вместе с другими.

При этих словах хозяин дома чрезвычайно удивился и сказал нам:

— Каким образом присутствие цирюльника могло смутить этого юношу, только что прибывшего из Багдада?

Тогда все мы, приглашенные, обратились к молодому человеку и сказали ему:

— Умоляем тебя, расскажи нам причину твоего отвращения к этому цирюльнику!

И он отвечал нам:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги