Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

О бедный путник на волнах коварных!Ты мчишься вдаль, опасности презрев.Доколь напрасно будешь ты метатьсяИ сам поймешь, что счастье не придет,Пока за ним ты гонишься так страстно?Не видишь разве, как бушует мореИ как рыбак трудом ночей измучен,Ночей, горящих яркими звездами,Прекрасных, звездных, ласковых ночей!Как бьет волна раскинутые сети!
Его ж очей другой покров не манит,Как лишь покров заброшенных сетей, —Не поступай, о путник легковерный,Как тот рыбак! Смотри, как счастлив муж,Что знает цену и земле, и жизниИ что умеет мудро наслаждатьсяНочами, днями, радостью земли!Как счастлив он, какой на сердце мир!Он лишь земными услажден плодами!Взгляни: проснулся утренней поройОн после ночи, полной наслаждений,
И на него любовно устремилсяГазели юной молчаливый взор.И этот взор лишь для него сияет,Лишь для него смеются эти очиИ лишь ему дарят свои лучи!Хвала Аллаху! Одного лишил Он,Другому дал. Один свершил улов —Другой вкушает пойманную рыбу!Хвала Аллаху и Творцу миров!

Когда рыбак Карим закончил свою песню, халиф подошел к нему без провожатых и стал позади его и, когда узнал его, воскликнул:

— О Карим!

Карим оглянулся с удивлением, услышав свое имя, и при свете луны он узнал халифа Гаруна аль-Рашида. И ужас сковал его члены. Но через некоторое время он пришел в себя и сказал:

— Клянусь Аллахом, о эмир правоверных, не думай, что я из упрямства иду против твоих повелений, меня побудили к этому многочисленная семья и ужасная нищета!

И халиф сказал:

— Хорошо, о Карим, я согласен притвориться, что не видел тебя. Но не хочешь ли ты закинуть свои сети на мое имя, чтобы испытать мое счастье?

Тогда рыбак чрезвычайно обрадовался и поспешил закинуть свои сети в пруд, призывая благословение Аллаха; и когда сети опустились на самое дно, он вытащил их и нашел в них бесчисленное множество всевозможной рыбы.

И халиф очень обрадовался и сказал ему:

— Теперь, о Карим, снимай с себя одежду!

И Карим стал поспешно раздеваться; и он снимал одно одеяние за другим: верхнее платье с широкими рукавами, все покрытое разноцветными заплатами и лоскутками плохой шерсти, переполненное клопами из породы хвостатых и блохами в таком количестве, что они могли бы покрыть собою всю поверхность Земли; потом он снял свой тюрбан, который не снимал с головы три года; он был сшит из разного тряпья, случайно подобранного, и был переполнен вшами — большими и малыми, черными и белыми и всякими другими. И когда он снял платье и тюрбан, он остался совершенно голый перед халифом. Тогда халиф также начал раздеваться. Прежде всего он снял первое свое платье из искандаракского шелка, потом второе платье из баальбекского шелка, потом свою бархатную куртку и камзол; и он сказал рыбаку:

— Карим, возьми это платье и надень его на себя!

Потом халиф взял кафтан рыбака с широкими рукавами и его тюрбан и надел их на себя; потом он намотал вокруг шеи шарф Карима и сказал ему:

— Теперь ты можешь идти и заняться своими делами.

И рыбак стал благодарить халифа и произнес следующие стихи:

Ты дал мне в дар безмерное богатство,Но и моя безмерна благодарность;И нет предела всем твоим дарам.За то тебя я буду славить вечно,Пока я жив. И даже после смертиМои в могиле тлеющие костиНе перестанут прославлять тебя.

Но как только рыбак Карим произнес эти стихи, халиф почувствовал, что вся кожа его наводнена клопами и вшами, нашедшими себе убежище в лохмотьях рыбака, и что они забегали по всему его телу. Тогда он стал ловить их обеими руками и целыми пригоршнями на груди и в других местах тела и отбрасывал их с отвращением, делая при этом самые беспорядочные и тревожные движения. Потом он сказал рыбаку:

— Несчастный Карим, как это ты мог собрать в твоих рукавах и в твоем тюрбане всех этих гнусных насекомых!

И Карим отвечал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги