Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

— Это кит, проглотивший пророка Юнуса!

Он спросил:

— Какую долину освещало солнце один только раз и не осветит никогда до самого Дня воскресения мертвых?

Она ответила:

— Долину, которую образовал жезл Мусы, рассекая море для прохождения спасавшегося бегством народа.

Он спросил:

— Чей подол первый подметал землю?

Она ответила:

— Это подол платья Хаджар[24], матери Исмаила, когда она проходила перед Сарой!

Он спросил:

— Какой предмет дышит, не будучи одушевленным?

Она ответила:

— Это утро, так как в Коране сказано: «Когда дышит утро…»

Он сказал:

— Реши следующую задачу. Стая голубей опустилась на дерево; одни из них садятся на верхние ветви, другие — на нижние. Голуби, сидящие на вершине дерева, говорят тем, что сидят внизу: «Если один из вас присоединится к нам, наша стая будет вдвое больше вашей, но если один из нас спустится к вам, то вас будет столько же, сколько и нас». Сколько же было голубей?

Она ответила:

— Было всего двенадцать голубей. В самом деле семь сидели на вершине дерева, и пять — на нижних ветвях. Если бы один из голубей, сидевших внизу, присоединился к сидевшим наверху, число этих последних было бы равно восьми, а восемь вдвое больше четырех; но если бы один из «верхних» спустился к «нижним», то с обеих сторон было бы по шесть голубей. Но Аллах мудрее всех нас.

Когда философ выслушал все эти ответы, он стал бояться, что отроковица сама задаст ему вопросы, а так как он дорожил своим плащом, то и поспешил убежать и скрыться.

Тогда встал ученейший муж века своего, мудрец Ибрагим бен-Саиар, который занял место философа, и сказал красавице Симпатии:

— Я полагаю, что ты заранее объявишь себя побежденной и что бесполезно продолжать тебя спрашивать?

Она же ответила:

— О достопочтенный ученый, советую тебе послать за другою одеждой, так как через несколько мгновений я сорву плащ и с тебя.

Ученый сказал:

— Посмотрим. Какие предметы сотворил Всевышний до сотворения Адама?

Она ответила:

— Воду, землю, свет, мрак и огонь.

Он спросил:

— Что создано руками Всемогущего, тогда как все остальные предметы были созданы только усилием Божественной воли?

Она ответила:

— Престол, райское древо, Джаннат[25] и Адам. Да, эти четыре предмета были созданы руками Аллаха, между тем как для создания всех остальных вещей Он сказал: «Да будут!» — и они стали.

Он спросил:

— Кто отец твой в исламе и кто отец твоего отца?

Она ответила:

— Отец мой в исламе — Мухаммед (да будет мир и молитва над ним!), и отец Мухаммеда — Ибрахим, друг Аллаха.

— В чем заключается вера ислама?

— В простом свидетельстве о вере в единого Бога Аллаха и посланническую миссию пророка Мухаммеда: «Ля иляха илля Ллах уа Мухаммеду расулю Ллах!»[26]

— Какой предмет был сначала деревянным, а ожил?

— Это посох, брошенный Мусой и превратившийся в змея. Этот самый посох мог превращаться, смотря по обстоятельствам, в плодовое дерево, в большое густолиственное дерево, осенявшее своею тенью Мусу, чтобы защитить его от лучей солнца, или же в громадную собаку, сторожившую стадо ночью.

— Можешь ли ты сказать мне, кто являлся женщиной, которая была рождена мужчиной и не находилась в утробе матери, и кто является мужчиной, который был рожден женщиной без помощи отца?

— Это была Хавва[27], которая родилась от Адама, и это был Иса ибн Марьям[28].

Ученый продолжал…

Но тут Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

Но когда наступила

ДВЕСТИ ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

Ученый продолжал:

— Расскажи нам о различных видах огня.

Она ответила:

— Есть огонь пожирающий и не пьющий ничего — это земной огонь; есть огонь и пожирающий, и пьющий — это адский огонь; есть огонь пьющий, но не пожирающий — это огонь солнца; и наконец, есть огонь и не пьющий, и не пожирающий — это огонь луны!

— Разгадай загадку. Когда я пью, из уст моих льется красноречие; я бегу и говорю, не производя шума. И однако же, невзирая на мои достоинства, в течение жизни моей я не в чести; а после смерти моей — еще менее того.

Она ответила:

— Перо.

— Разгадай другую загадку. Я птица, но у меня нет ни мяса, ни крови, ни перьев, ни пуха; меня едят вареным, печеным или таким, какой я есть, и весьма трудно узнать, жив я или мертв; что касается моего цвета, то я из серебра и золота.

Она ответила:

— Поистине, слишком много слов употреблено для того, чтобы сказать, что речь идет об обыкновенном яйце. Задай же мне что-нибудь потруднее.

Он спросил:

— Сколько слов Аллах сказал Мусе?

Она ответила:

— Аллах сказал Мусе ровно 1515 слов.

Он спросил:

— Как был сотворен мир?

Она ответила:

— Аллах создал Адама из высохшей грязи; грязь была замешана на пене; пена извлечена из моря; море — из мрака; мрак — из света; свет — из морского чудовища; морское чудовище — из рубина; рубин — из скалы; скала — из воды; а вода создана была словами: «Да будет!»

— Разгадай такую загадку. Я ем, не имея ни рта, ни желудка, и питаюсь деревьями и животными. Только пища поддерживает во мне жизнь, между тем как всякое питье убивает меня.

— Это огонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература