Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

Потом он еще два раза повторил эти слова и, не получив ответа, прошел во внутренние покои дворца. Но и здесь он нигде не встретил ни одной души, хотя все комнаты были украшены великолепными коврами, а посреди внутреннего двора красовался большой бассейн, по углам которого стояли четыре льва из литого золота, и из пастей их струилась вода, рассыпаясь жемчужными и алмазными зернами. Стаи прелестных птиц оглашали воздух пением, не покидая сада, потому что над дворцом были раскинуты на большом протяжении тончайшие сети. Удивляясь всей этой роскоши, султан был, однако, очень опечален тем, что не нашел во дворце никого, кто мог бы дать ему какие-нибудь сведения о волшебном озере и о его рыбах. Предаваясь своим размышлениям, он присел отдохнуть, как вдруг услышал жалобные стоны, словно исходившие из сердца, объятого печалью. Потом нежный голос запел следующие стихи:

Я не умел таить своих страданий,И выдал я любви своей тоску.И с той поры сон с глаз моих исчез,Бессонница томит меня ночами!Любовь, любовь! На мой ты зов пришла, Но как меня жестоко истерзала!О, пощади! О, дай мне отдохнуть!Но только к той, что мне дороже жизни,
Да, только к ней шагов не направляй!Она одна мне в горести отрада!Ее, молю, страдать не заставляй!

Когда султан услышал этот голос, он вскочил с места и направился в ту сторону, откуда он доносился. Подойдя к одной двери, он откинул тяжелый занавес и вошел в обширную залу, посредине которой стояла высокая постель, на ней сидел в богатой, шитой золотом одежде стройный юноша несравненной красоты, о котором сказал поэт:

Высок и строен юноша прекрасный,Темнее ночи мрак его кудрей,Чело же блещет белизной такою,Что озаряет даже ночи тьму!И никогда такою красотоюНе услаждалось зрение людей!
Среди других ты юношей прекрасныхЕго всегда сумеешь отличитьПо родинке, что видится под глазомНа розовой ланите у него!

Увидев его, султан обрадовался и сказал:

— Мир тебе!

Однако юноша не поднялся с места. Голосом, полным скорби, как и все его существо, он отдал султану поклон и сказал:

— О владыка, прости, что не могу встать с места!

Тогда султан сказал:

— О юноша, открой мне тайну этого озера и его загадочных рыб! Объясни мне также, что это за дворец и почему ты живешь тут в таком уединении и так предаешься печали?

При этом вопросе юноша горько заплакал.

Султан изумился и спросил:

— О юноша, скажи, что служит причиной твоего отчаяния?

Посреди внутреннего двора красовался большой бассейн, по углам которого стояли четыре льва из литого золота.


Молодой человек ответил:

— О владыка, как мне не предаваться отчаянию? Взгляни на меня!

И он поднял полы своей одежды и раскинул ее. И султан увидел, что вся нижняя половина его туловища превращена в мрамор!

Зрелище это поразило султана, и он попросил юношу рассказать ему свою историю.

И несчастный начал:

РАССКАЗ О ЗАКОЛДОВАННОМ ЮНОШЕ И РЫБАХ

Знай, о султан, что отец мой был царем Четырех Островов и этих четырех холмов. Звали его Махмуд, и царствовал он семьдесят лет, а после его смерти я вступил на престол и женился на дочери моего дяди, которая так любила меня, что, если я случайно вынужден был удаляться, она не ела и не пила до моего возвращения. Так прожили мы в мире и согласии пять лет. И вот однажды дочь моего дяди отправилась в хаммам, заказав повару приготовить ужин. Я же прилег на софу и приказал двум невольницам навевать на меня прохладу опахалами, и одна из них поместилась у моего изголовья, а другая у моих ног. Однако отсутствие жены беспокоило меня, и хотя я лежал с закрытыми глазами, но не мог уснуть. И вот невольница, сидевшая у моего изголовья, сказала другой, сидевшей у моих ног:

— О Массуда, какую печальную юность дала судьба нашему повелителю! Какое горе, что у него такая развратная, преступная жена!

А та ответила:

— Да падет проклятие Аллаха на всех вероломных жен! Разве могла найти лучшего мужа эта развратница, которая уходит от него тайком каждую ночь, проводя ее на разных ложах?

Тогда первая невольница сказала:

— Поистине, наш господин удивительно беспечен, если он не видит проделок этой женщины!

Тогда вторая невольница возразила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература