Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

Но у меня было большое влечение к путешествию по морю. И я не воздерживался от этого, так как моя столица была расположена на берегу моря и на весьма значительном протяжении моря мне принадлежали острова, которые были укреплены на случай обороны или войны. И вот однажды я захотел посетить все мои острова. Я приказал снарядить десять больших кораблей и снабдить их на месяц провиантом, а затем отправился в путь. Эта поездка длилась двадцать дней, и в самом конце ее — в одну ночь среди других ночей — мы увидели, что на нас устремляется противный ветер; и так продолжалось до самого восхода солнца.

Затем, когда ветер немного утих и море успокоилось, мы увидели на рассвете маленький остров, у которого мы решили пристать; и вот, мы сошли на землю, приготовили кое-что для подкрепления сил, поели и отдохнули. Через два дня буря улеглась, и мы опять вышли в море. И пробыли мы на море еще двадцать дней, и наконец мы потеряли наш курс. Воды, по которым мы теперь плыли, не были известны ни нам, ни нашему капитану. И действительно, капитан совершенно не узнавал этого моря.

Тогда мы сказали дозорному:

— Осмотри внимательно море!

И дозорный поднялся на мачту, затем спустился и сказал нам и капитану:

— Направо от нас я видел рыб на поверхности воды, а посреди моря я заметил что-то вдали, что казалось то черным, то белым.

При этих словах дозорного капитан пришел в ужас; и он бросил об землю свой тюрбан и начал рвать бороду и сказал нам:

— Объявляю всем вам нашу общую гибель! Ни один не выйдет отсюда здравым и невредимым!

И он заплакал, и мы тоже вместе с ним начали оплакивать свою судьбу.

Потом я спросил капитана:

— О капитан, объясни нам слова дозорного!

Он отвечал:

— О государь мой, знай, что с того дня, когда начал дуть противный ветер, мы потеряли наш курс, и вот уже одиннадцать дней, как он потерян, и в свое время не было благоприятного ветра, который вывел бы нас на надлежащий путь. И еще узнай, что означает то, что является то черным, то белым, и что означают рыбы, всплывающие на поверхность моря. Завтра мы приблизимся к горе из черных скал, которая называется Магнитной горой, и море повлечет нас по направлению к этой горе, и корабли наши распадутся на части, так как все скрепы кораблей улетят, притянутые Магнитной горой, и пристанут к ее бокам, ибо Всевышний Аллах дал этой Магнитной горе таинственную силу притягивать к себе все железное. И ты не можешь даже вообразить себе, какое огромное количество железа скопилось здесь, пристав к этой горе, с тех пор как корабли насильно привлекаются к ней! Лишь один Аллах может измерить это количество. Кроме того, с моря можно видеть, что на вершине этой горы блестит купол из желтой меди, утвержденный на десяти колоннах; а на вершине этого купола можно видеть медного всадника на медном коне. В руке этого всадника копье из меди, а на груди висит свинцовая доска, а на ней вырезаны неизвестные имена, обладающие таинственной силой. И знай, о царь, что, пока этот всадник будет сидеть на этом коне, все корабли, проезжающие мимо, должны рассыпаться на части, и все плывущие на них должны гибнуть, а все железное на кораблях должно приставать к этой горе. И спасение невозможно до тех пор, пока этот всадник не будет низвергнут со своего коня.

После этих слов, о госпожа моя, капитан заплакал, и все мы поняли, что нам нет надежды на спасение, и каждый из нас простился со своими друзьями.

И действительно, лишь только наступило утро, мы очутились поблизости от горы из черных магнитных скал, и море с силою влекло нас к ней. И наконец, когда все наши десять кораблей приблизились к подножию горы, скрепы их начали вылетать, а вместе с ними и все железное, и все это направилось к горе и пристало к ней; и наши корабли распались, и все мы погрузились в море.

И целый день мы провели в борьбе с морем, и одни из нас утонули, другие спаслись, но гораздо больше было таких, которые утонули; и те, которые спаслись, не могли ни увидеть, ни найти друг друга, так как ужасные волны и ветры, дующие в разные стороны, рассеяли их по всем направлениям.

Что же касается меня, о госпожа моя, то Всевышний Аллах спас меня, предназначив для меня еще другие горести, еще другие великие страдания и великие бедствия. Мне удалось ухватиться за одну доску, плававшую среди других досок, и волны и ветер выбросили меня на берег к подножию этой Магнитной горы.

Тогда я нашел тропинку, которая доходила до самой ее вершины и которая состояла из ступеней, высеченных в скале. И тотчас же я призвал имя Всевышнего Аллаха и…

Дойдя до этого места в своем рассказе, Шахерезада заметила приближение утра и скромно умолкла.

И наши корабли распались, и все мы погрузились в море.


И когда наступила

ПЯТНАДЦАТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

О счастливый царь, до меня дошло, что третий саалук, обращаясь к молодой хозяйке дома, в то время как его товарищи, охраняемые семью неграми с обнаженными саблями в руках, сидели, скрестив руки, продолжил так:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература