Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

Дойдя до этого места в своем рассказе, Шахерезада заметила приближение утра и скромно умолкла.

Но когда наступила

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

Счастливый царь, до меня дошло, что второй саалук сказал хозяйке дома:

— О госпожа моя, сказав это, молодая девушка взяла в руки нож, на котором были вырезаны какие-то слова на еврейском языке, очертила им круг посередине дворца и на середине этого круга начертила какие-то имена и таинственные знаки. Потом она стала в середину круга, начала шептать какие-то магические слова и стала читать из старинной книги какие-то изречения, которые были для всех непонятны. И все вокруг потемнело, как в самую глубокую ночь, и нам казалось, что наступил конец мира. И вот перед нами появился ифрит Джорджи-рус во всем своем ужасающем безобразии; руки его были как вилы, ноги — как мачты, глаза — как две пылающие головни. И мы пришли в смятение и ужас, увидев его.

Но дочь царя сказала ему:

— Не могу встретить тебя добрым приветом, о ифрит, и оказать тебе радушный прием!

Тогда ифрит сказал:

— О вероломная, как могла ты нарушить свою клятву? Не клялась ли ты соблюдать наш договор — не мешать и не вредить друг другу? О изменница, ты заслужила то, что ожидает тебя! Берегись!

И ифрит в тот же миг превратился в ужасного льва, который раскрыл во всю ширину свою страшную пасть и бросился на молодую девушку.

Тогда она быстрым движением выдернула из своей косы волос, поднесла его к своим губам и прошептала над ним несколько магических слов, и волос превратился в острый меч. Тогда она схватила этот меч и с такой силой поразила им льва, что рассекла его на две части. Но вот половина льва, на которой была его голова, превратилась в скорпиона, который подполз к пятке молодой девушки, чтобы укусить ее, а она обратилась в огромную змею, которая бросилась вперед, чтобы умертвить проклятого скорпиона, в образе которого скрылся ифрит, и между ними началась упорная борьба. Однако скорпион вдруг превратился в коршуна, а змея тотчас же превратилась в орла, и орел кинулся вслед за коршуном. И вот когда он уже настигал коршуна, тот неожиданно превратился в черную кошку, а молодая девушка тотчас же приняла вид волка, и кошка с волком сцепились посреди дворца, и между ними завязалась страшная борьба; и кошка, видя, что волк ее одолевает, переменила свой вид и превратилась в гранат, красный и очень большой. И этот гранат упал в большой бассейн, который находился посередине двора, и погрузился на самое дно его, но волк прыгнул в бассейн и уже готовился схватить гранат, как тот вдруг выскочил оттуда и поднялся в воздухе. Однако поскольку он был слишком тяжел, то упал на мраморные плиты двора и раскололся, и все зерна его посыпались одно за другим и усеяли все пространство двора. Тогда волк превратился в петуха, который начал своим клювом подбирать и глотать их одно за другим, и вот наконец осталось только одно зерно, но когда петух хотел проглотить и его, оно выпало из его клюва — таково было предопределение рока — и упало в маленькую щель у бассейна, и петух не видел, где оно находится. Тогда петух закричал и начал бить крыльями и делать нам какие-то знаки своим клювом, но мы не понимали его и не знали, что он хочет сказать. И тогда он испустил ужасный крик, видя, что мы не понимаем его, и нам показалось, что на нас обрушился весь дворец. Тогда он начал метаться по всему двору, разыскивая это зерно, пока не нашел его в щели у бассейна, и только он хотел схватить его, как оно упало на середину бассейна и превратилось в рыбку, которая погрузилась в воду. Тогда петух превратился в ужасного кита, который ринулся в бассейн и скрылся под водой от наших взоров, и мы не видели их в течение целого часа. По истечении этого времени мы услышали страшный крик и задрожали от ужаса. И вдруг перед нашими взорами предстал ифрит в прежнем своем чудовищном виде, но теперь он был весь в огне, как пылающий уголь, и из уст его вырывалось пламя, а из глаз его и ноздрей вырывался огонь и дым; и вслед за ним показалась молодая девушка в прежнем виде дочери царя, но и она тоже была вся в огне, как расплавленный металл, и она бросилась на ифрита, который обратился в нашу сторону. И все мы были в страхе и боялись, что сгорим заживо и лишимся жизни, и мы уже были готовы броситься в воду, как вдруг ифрит поразил нас ужасным криком и выбежал на середину залы, выходившей на двор, и дунул нам в лицо пламенем. Но молодая девушка настигла его и тоже дунула нам в лицо пламенем. И случилось так, что нас коснулось и его пламя и ее, но пламя ее не повредило нам, а пламя ифрита причинило немало бед. И одна искра попала мне в левый глаз, и он погиб безвозвратно. Другая искра попала царю в лицо, и у него обгорела вся его нижняя часть, борода и рот и выпали все нижние зубы. И еще одна искра попала евнуху в грудь, и огонь сразу охватил его, и он умер в то же мгновение.

Между тем молодая девушка продолжала преследовать ифрита, обдавая его своим огненным дыханием.

И вдруг мы услышали возглас:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература