— Когда наступило утро, мы встали и пошли осматривать все драгоценности во дворце и взяли с собою все, что было более ценного и что можно было унести. И мы спустились из крепости в город и встретили моих рабов и капитана, которые давно уже разыскивали меня. И когда они увидели меня, они обрадовались и спросили меня о причине моего долгого отсутствия. Тогда я рассказала им все, что я видела, и историю молодого человека, и причину несчастья, постигшего жителей этого города, со всеми подробностями. И они были поражены моим рассказом.
Что же касается моих сестер, то, едва они увидели меня рядом с прекрасным юношей, они исполнились зависти и ненависти и втайне решили погубить меня.
Между тем мы все отправились на корабль, и я была на вершине счастья, и блаженство мое не знало границ благодаря любви молодого человека. И мы дождались благоприятного ветра и, распустив паруса, пустились в море. Что касается моих сестер, то они проводили все время с нами и однажды, когда мы были одни, сказали мне:
— О сестра, каковы твои намерения относительно этого молодого человека?
И я сказала им:
— Я рассчитываю взять его себе в мужья.
Потом я подошла к нему и сказала:
— О повелитель мой, я хотела бы сделаться твоею вещью! Прошу тебя, не отказывайся от меня!
И он отвечал мне:
— Слушаю и повинуюсь!
При этих словах я повернулась к моим сестрам и сказала им:
— О сестры, я довольствуюсь этим юношей! Что касается моих богатств, то вы можете располагать ими!
И сестры отвечали мне:
— Воля твоя — наша услада! — но вместе с тем замышляли предательство и преступление.
И мы продолжали наш путь при благоприятном ветре и вышли из моря Ужасов и вошли в Море спасения. Тут мы ехали еще несколько дней и наконец стали подъезжать к Басре, строения которой виднелись вдали перед нами. И поскольку уже наступила ночь, мы решили остановиться, и вскоре все заснули на корабле.
И в то время как мы спали крепким сном, сестры мои поднялись и схватили меня и прекрасного юношу вместе с нашими постелями и всем прочим и бросили нас в море. Что касается молодого человека, то он не умел плавать и утонул, ибо по предопределению Аллаха ему суждено было попасть в число мучеников. Я же значилась в списке тех, кому суждено было жить. И вот когда я упала в море, Аллах послал мне кусок дерева; и я села на него верхом и понеслась по волнам и наконец была выброшена морем на берег ближайшего от Басры острова. Здесь я сняла с себя промокшую одежду и легла спать, а утром проснулась и стала осматривать остров, надеясь отыскать дорогу. И действительно, я нашла дорогу, на которой были следы ног человеческих.
И она шла от самого берега вглубь острова. Между тем одежда моя успела уже просохнуть, и я оделась и пошла по этой дороге и шла по ней, пока не увидела вдали, на противоположном берегу, строения города Басры. И вдруг внимание мое привлекла змейка медянка, которая с удивительной быстротой направлялась ко мне, а вслед за нею показался огромный змей, который нагонял ее. И бедная медянка была уже в изнеможении от быстрого движения, и у нее высунулся язык и висел из ее пасти. Тогда я пожалела ее и схватила большой камень, бросила его в голову змея и убила его на месте. В ту же минуту медянка развернула два крыла и, поднявшись в воздух, исчезла из моих глаз.
И я была вне себя от изумления.
Но так как я была очень утомлена, я прилегла на этом же месте и спала целый час. И когда я проснулась, я увидела у ног моих хорошенькую негритянку, которая растирала мне ноги и ласкала меня. И мною овладело смущение, и я поспешила отдернуть от нее мои ноги, потому что не понимала, чего хочет от меня эта хорошенькая девушка.
И я сказала ей:
— Кто ты и чего ты желаешь от меня?
И она отвечала мне:
— Ты оказала мне неоценимую услугу, убив моего врага, и я поспешила вернуться к тебе. Знай, что я та самая медянка, которую ты спасла от змея, и что этот змей — джинн, а я — джинния. Он был мой непримиримый враг и хотел изнасиловать меня, а потом убить. И ты одна спасла меня. И как только я избавилась от него, я поспешила настичь корабль, с которого сбросили тебя в море твои сестры.
И я околдовала обеих твоих сестер и обратила их в черных собак, которых я привела к тебе.
И действительно, я увидела двух собак, привязанных к дереву за моей спиной.
А негритянка-джинния продолжала:
— Затем я перенесла в твой дом, находящийся в Багдаде, все богатства, бывшие на корабле, а сам корабль потопила. Что касается твоего юноши, то он утонул, и я бессильна против смерти, ибо один Аллах всемогущ!
При этих словах она взяла меня на руки, отвязала собак, моих сестер, и, взвалив их себе на спину, полетела с нами. И мы прибыли целы и невредимы в Багдад, на террасу этого самого дома.
И я обошла весь дом и нашла сложенными в величайшем порядке все богатства, бывшие на корабле. И ни одна вещь не была испорчена, и ничего не пропало.
Потом джинния сказала мне: