Читаем Убийство к чаю полностью

– Раз уж ты вызываешь меня посреди ночи, Кларисса, не жалуйся на мой внешний вид! – резко ответил Эндрю.

Ух ты! Что это на него нашло?

Неожиданно он поднял голову и принюхался.

– Скажите, вы действительно не чувствуете это?

Сделав пару шагов, он распахнул духовку. Огромное чёрное облако дыма вылетело наружу.

– О господи! – воскликнула бабушка.

– Эти сконы можно продавать только как уголь, в брикетах, – закашлялся Эндрю, вытаскивая противни из духовки и относя их проветриться в сад.

– Ох, я совсем про них забыла! – виновато прошептала бабушка.

– Таймер сломался? – спросил Эндрю, нажимая для проверки на чёрную кнопку.

– Боюсь, я его даже не включила.

Эндрю скорчил угрюмую мину.

– Так бывает, когда уносишься мыслями в другое место. – Рассмеявшись, бабушка стряхнула с себя происшествие, как собака капли дождя.

– Я точно знаю, чем заняты твои мысли. Я только что встретил Софи Кэмпбелл. – Эндрю резко втянул воздух через нос. – То, что она рассказала мне, правда, Кларисса? Ты всерьёз утверждаешь, что Рубинию убили? Что за ерунда?

– Это не ерунда, Эндрю. Как ни жаль, – ответила бабушка, взяла сумку и встала. – Эми и я отлучимся. Не знаю пока, когда мы вернёмся.

– Немыслимо! – запротестовал Эндрю, с трудом сдерживая голос. – Умирает человек, и ты тут же видишь в этом преступление. Кем ты себя возомнила? Карманным Шерлоком Холмсом?!

– Что на тебя нашло? – Бабушка удивлённо уставилась на Эндрю.

В ту же секунду он понял, насколько недружелюбно себя ведёт. Он опустил покрасневшие глаза и провёл рукой по непричёсанным волосам.

– О, Кларисса, мне так жаль! Я совсем не это имел в виду. Мне… я сегодня себя не очень хорошо чувствую. Вчерашняя история. Никак не могу выкинуть её из головы. И… я, конечно, приведу себя в порядок.

– Ничего, Эндрю! – успокоила его бабушка. – Судьба Рубинии всех нас потрясла. Тут занервничаешь. Всё в порядке! Постараюсь вернуться не поже десяти. И тогда ты сможешь пойти домой и отдохнуть. Окей?

– Ах, Кларисса! – Опустив плечи, Эндрю выдавил кривую улыбку. – Ты самый понимающий человек из всех, кого я знаю.

– Это профессиональная деформация. Без этой инфекции учителем долго не проработаешь! – заявила бабушка, похлопала Эндрю по плечу, проходя мимо, и мне пришлось поторопиться, чтобы догнать её.


Глава 10


Обшарпанная дверь «Отдыха контрабандиста» тихонько скрипнула, когда бабушка её открыла. Нас тут же окружили голоса, смех и тихая музыка. Тёмный бар, обшитый деревянными панелями, в котором вечерами большинство мужчин Эшфорда встречались, чтобы выпить пива и поиграть в дартс, превратился в зал для завтрака. Вкусно пахло яичницей с жареным беконом, запечёнными бобами и свежим кофе.

Отец Финна стоял за стойкой перед полуавтоматической кофемашиной и в отчаянии чесал бороду.

– Были же времена, когда гости довольствовались английским завтраком! – раскатисто рассмеялся он, заметив нас. – Тогда хватало фильтрованного кофе, а теперь нужна такая штуковина с тысячей кнопок, которая шипит, парит и готовит всякие континентальные вещи, вроде латте-маккиато или капучино. И я спрашиваю себя, мы в Англии или в Италии?

Он был высоким сильным мужчиной, чьё лицо почти полностью пряталось за кудрявой бородой. Своими спутанными волосами длиной до плеч он немного напоминал мне Хагрида из «Гарри Поттера».

– Может быть, капучино – поздняя месть римлян за то, что им пришлось уйти отсюда, – примирительно предположила бабушка.

Николас опёрся своими большими руками на один из множества пивных кранов и от всего сердца расхохотался. Его широкие плечи запрыгали вверх-вниз. Обратной стороной ладони он вытер слёзы со своих щёк и указал на женщину, сидевшую у конца стойки и представлявшую собой жалкую картину. Сара Данн. Рядом с ней я обнаружила потрёпанный чемодан, на котором лежала такая же потёртая сумка.

– Думаю, ей нехорошо, и не только потому, что у неё голова кругом. Смерть Рубинии потрясла её больше, чем она хочет признавать, – пробормотал он, поднеся руку ко рту. Потом он продолжил нормальным голосом: – Что будете заказывать?

После того как мы заказали чай для нас и блюдце воды для Перси, бабушка направилась прямиком к Саре Данн. На некотором расстоянии за ней последовали Перси и я. Во-первых, мне казалось, что это ужасно неловко закидывать вопросами абсолютно незнакомого человека, а во-вторых, у меня было недостаточно времени, чтобы просканировать бар в поисках Финна. В солнечном свете, падающем сквозь цветные стёкла в паб, хаотично танцевали миллиарды пылинок, прежде чем опуститься на тёмное дерево мебели. Финна не было! С облегчением я выдохнула. После моего сообщения в WhatsApp, которое всё испортило, и, что гораздо хуже, после моего жуткого сна я не особенно горела желанием встречаться с ним. Даже если я не хотела признаваться в этом самой себе, думаю, я немного его боялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эми Ферн. Девочка-детектив

Убийство к чаю
Убийство к чаю

В свои 14 лет Эми Ферн не прочла ни одного детектива. Зато обожала романтические истории. И, конечно, сама была влюблена. В Финна. Ради него она даже стала брать уроки у Рубинии Редклифф, знаменитой пианистки с ужасным характером, лучшим учеником которой был Финн. Эми как раз пыталась отыскать повод заговорить с ним… когда на пляже в Бухте контрабандиста случилось трагическое происшествие. Рубиния Редклифф была найдена мёртвой! И бабушка Эми, Кларисса, обожающая загадки и детективы, сразу решила, что это убийство. Какая ужасная новость! Но ещё ужасней то, что у Финна, который как раз обнаружил тело, были и мотив, и возможность. Так получилось, Эми об этом известно. Она ни на секунду не верит, что парень, который ей дорог, мог совершить преступление. Чтобы доказать его невиновность, девочка начинает собственное расследование…

Александра Фишер-Хунольд

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей