Читаем Убийство к чаю полностью

– Перси, пошли, мы идём домой! – закричала я. Но у бабушки были другие планы.

– Ты нет! – остановила она меня. – Вы с Перси идёте в усадьбу. Точнее сказать, в библиотеку. Там ты вовлечёшь Финна в разговор и между делом выяснишь, не бросилось ли ему в глаза что-нибудь необычное вчера в бухте, – она постучала указательным пальцем по своему подбородку и с довольным видом кивнула. – Да. Так мы и сделаем. Это даже гораздо менее подозрительно. Вы же всё-таки ходите в одну школу и знакомы друг с другом. Так что… Твоя утренняя прогулка с Перси абсолютно случайно привела в усадьбу. Поскольку родители Финна рассказали тебе о его подработке, а ты любишь книги, ты просто заглянула, чтобы спросить, нельзя ли посмотреть на библиотеку лорда Эшфорда.

Какой-то злой чертёнок выбил землю у меня из-под ног, и я оказалась в свободном падении. Я должна идти к Финну? Одна?

– Так не пойдёт! – возразила я. Думаю, мне не нужно описывать хаос из чувств, обрушившихся на меня в этот миг. – Кроме того, сейчас воскресенье, нельзя так рано приходить к лорду Эшфорду. Кто знает, может, они ещё завтракают.

– Ерунда. Лорд и леди Эшфорд встают рано. А что касается допроса… Это же не так сложно. Ты только что присутствовала при одном из них и слышала, как я это делала!

Об этом не могло быть и речи.

– И не выдумывай, здесь нет никакой драмы, – безжалостно продолжала бабушка.

Можете себе представить? Она просто оставила меня. Помахала рукой и ушла!

Я в нерешительности стояла перед пабом. Охотнее всего я побежала бы за бабушкой. И я бы, конечно, так и сделала, если бы мне неожиданно не пришла в голову одна мысль. Не было бы это действительно лучше, несмотря на все сомнения, если я опрошу Финна сама? Как только бабушка узнает о его споре с Рубинией Редклифф и/или об истории с печеньем, его судьба будет решена. Если я действительно верила в него, если я его действительно любила, тогда мне нужно было отбросить все страхи и стать храброй. Я соврала бы, если бы сказала, что в моём горле не возникло неприятного чувства, когда я повернулась и зашагала по Харбор-роуд в направлении усадьбы.

Вопрос за вопросом кружились у меня в голове. Ты действительно подделал рекомендательное письмо, Финн? Почему ты это сделал? Почему ты всё же пришёл вчера на праздник? Что ты искал в Бухте контрабандиста? И как это связано с упаковкой печенья в водорослях.

Нет, о самом главном вопросе я не забыла. О решающем вопросе, к которому всё вело… но его я даже произнести не могла, чтобы по моей спине не пробежала дрожь. И всё же мне придётся задать его. Рано или поздно.

С каждой минутой ноги становились всё тяжелее, а горка – круче. Неожиданно Перси остановился. Так неожиданно, что я чуть не споткнулась об него. Он навострил уши и прислушался.

Теперь я тоже их слышала. Довольно сиплую полицейскую сирену и завывание собак. Сирена приближалась, медленно, но верно. С той же скоростью, с которой дряхлая полицейская машина сержанта Оакса взбиралась вверх по Харбор-роуд. Гораздо ниже того места, где стояли мы, она свернула на боковую улицу. И не на какую-нибудь, а на Айви-лейн. На улицу, где жили Дороти и – со вчерашнего дня – вдовец Рубинии Редклифф. Мой сотовый завибрировал.

– Эми? Неужели они на месте тогда, когда нужны? – Это была бабушка. – Где ты? Сержант Оакс только что проехал, включив сирену, мимо «Маленьких сокровищ». Знаешь, куда он направляется?

– На Айви-лейн.

– Ага! А вот это интересно! Что же он там забыл? Как жаль, что мне нельзя уйти. Чайная переполнена.

На заднем плане я услышала звуки кофемашины, бормотание голосов и звон посуды.

– Послушай, Эми! Сейчас ты будешь моими глазами и ушами, – тут же заявила бабушка. Конечно, её охватил охотничий азарт. – Выясни, что там случилось. Там точно что-то случилось. Ты можешь вспомнить, когда вообще слышала полицейскую сирену?

Я не смогла.

– Я полагаюсь на тебя! – На линии подозрительно зашуршало.

– Это же ужасно неловко! – запротестовала я, прежде чем бабушка успела положить трубку. – Мы можем поменяться местами. Я через две минуты буду в «Маленьких сокровищах», а ты быстро придёшь сюда.

– Глупости! – решила бабушка. – К тому моменту, как я доберусь до Айви-лейн, всё важное там уже закончится. Рассматривай это как тренировку. Прыжок в холодную воду чаще всего – самое лучшее.

Бренчащий дверной колокольчик и звук отодвигаемых стульев, донёсшиеся до меня, сообщили, что пришла большая группа гостей, которых нужно было обслужить.

Колеблясь, я перешла улицу. Конечно, полицейская сирена встревожила не только бабушку. Почти в каждом доме за занавеской угадывалось любопытное лицо. Особенно изголодавшиеся по сенсациям вышли на улицу и откровенно пялились в сторону Айви-лейн.

Я, спотыкаясь, пошла по Харбор-роуд вниз и дошла до угла.

– Где теперь сержант Оакс? – спросила бабушка.

– Он как раз припарковал машину перед домом Рубинии Редклифф, – сообщила я. Будто это могло улучшить ситуацию, я прикрыла телефон рукой. Конечно, всё равно было видно, что я кому-то звоню. – Теперь он выходит и идёт к двери дома. Она открыта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эми Ферн. Девочка-детектив

Убийство к чаю
Убийство к чаю

В свои 14 лет Эми Ферн не прочла ни одного детектива. Зато обожала романтические истории. И, конечно, сама была влюблена. В Финна. Ради него она даже стала брать уроки у Рубинии Редклифф, знаменитой пианистки с ужасным характером, лучшим учеником которой был Финн. Эми как раз пыталась отыскать повод заговорить с ним… когда на пляже в Бухте контрабандиста случилось трагическое происшествие. Рубиния Редклифф была найдена мёртвой! И бабушка Эми, Кларисса, обожающая загадки и детективы, сразу решила, что это убийство. Какая ужасная новость! Но ещё ужасней то, что у Финна, который как раз обнаружил тело, были и мотив, и возможность. Так получилось, Эми об этом известно. Она ни на секунду не верит, что парень, который ей дорог, мог совершить преступление. Чтобы доказать его невиновность, девочка начинает собственное расследование…

Александра Фишер-Хунольд

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей