Читаем Убийство к чаю полностью

– Божественное мороженое! – с наслаждением проговорил Финн. – До смерти обожаю сладкое. Мороженое, пудинги, торты… – Он запнулся, склонил голову и схватил мою руку. – Кстати, о тортах… мои родители в полном восторге от твоего шоколадного творения, которое ты испекла на празднование пятисотлетия. Когда я смогу попробовать его? Я страшный шокоголик. Если он сможет усладить моё благородное нёбо, значит, он действительно хорош!

– Хвастун! – захихикала я. – Завтра? Я могла бы сегодня испечь его и завтра принести тебе кусочек в Эшфорд-Хаус.

– Один? – воскликнул он с наигранным разочарованием. – Это же на один зуб. Минимум два!

– Договорились, – засмеялась я, пожав плечами.

– А теперь серьёзно, – сказал он и сморщил нос. – Только если работы будет не слишком много. Ты и так много делаешь для меня.

Я отбросила его сомнения движением руки.

– Ерунда, испечь торт – это не работа. Я делаю это с удовольствием.

Он любит шоколад!

– Несравненная Джейн!

Только когда шоколадное мороженое потекло по моим пальцам, я смогла отвести взгляд от него и от этой хитрой улыбки. О боже!

– И мы как раз возвращаемся к теме, – неожиданно очень серьёзно начал он. – Я хотел ещё кое-что сказать, Джейн.

Он опустил голову, так что его светлые волосы упали на его загорелый лоб, и стал задумчиво катать камушек носком своего кроссовка по асфальту туда-сюда. В напряжении он сжал зубы.

– Спасибо за всё! За то, что ты мне помогаешь и так охотно занимаешься расследованиями. Я имею в виду, эй, ты же не обязана это делать. Мы же едва знаем друг друга. Это очень мило с твоей стороны! – Он поднял голову, глубоко заглянул в мои глаза и ещё раз сказал. – Спасибо.

Испугавшись, что смогу только захрипеть в ответ, я просто кивнула. И тогда на его лице засияла улыбка. Слишком поздно я заметила, что его взгляд остановился на чём-то или ком-то за моей спиной.

– Вот, Перси, разве не здорово быть собакой? – При этом он протянул Перси остаток своего рожка. Тому не нужно было дополнительное предложение, и он проглотил мороженое за секунду. Прежде чем поднять руку и помахать кому-то за моей спиной, Финн торопливо вытер пальцы о свои шорты. Я бросила взгляд через плечо и увидела её, незнакомую красавицу. Длинные каштановые волосы, загорелая, уверенная в себе, как голливудская богиня. По моим прикидкам от шестнадцати до двадцати лет.

– Мне правда жаль, Эми! – Финн неожиданно очень заторопился. – Я забыл о времени, иначе проводил бы тебя домой. Но у меня встреча. Прости!

– Никаких проблем, – заверила я, в то время как подступающие к моим глазам слёзы грозили удушить меня. Несмотря на слабость в коленках, я встала и позвала Перси. Прочь. Прочь отсюда. Но пёс сидел, как загипнотизированный кролик, перед Финном и смотрел на него, будто тот оказался Дедом Морозом и прятал мороженое где-то ещё. Хотя сейчас Перси должен был изо всех сил укусить его за ногу!

– Ну что, увидимся завтра в Эшфорд-Хаусе? – Финн на прощание положил мне руку на плечо и сжал её, как делают с добрым приятелем. Потом он перепрыгнул через якорную цепь. Убегая, он ещё раз обернулся ко мне и даже сделал пару шагов назад. – Ты правда лучше всех, моя несравненная Джейн! И не забудь про торт! Я уже в предвкушении!

– Привет, Финнеган! – до меня донёсся шёлковый голос девушки. Ну нет, это уже слишком!

– Пошли, Перси! – крикнула я, изо всех сил стараясь сдержать слёзы.

Последнее, что я видела, это как Финн шёл по одному из причалов с девушкой, которую я уже ненавидела, хотя совсем не знала, да ещё и под руку. Он галантно помог ей сесть в лодку. Они от души рассмеялись, когда девушка, конечно, чисто случайно споткнулась и упала в его объятия. Какими близкими они казались друг другу!

Вот это свидание! – срезала я сама себя. А не то, что у нас было только что.

Я не стала ждать, пока они поставят парус и заскользят из бухты в романтичный закат.


Глава 21


Я была раздавлена. Наверное, эта девушка – подружка Финна. Без вариантов. Но как я могла не заметить её? Она не ходила в нашу школу. Это точно. Я её вообще ни разу не видела в Эшфорде. Откуда она появилась? Откуда он её знает? Все эти вопросы стучали в моей голове, пока я ехала на велосипеде вверх по Харбор-роуд, а Перси бежал рядом. Я хотела дать себе пощёчину! На что я вообще рассчитывала? На объяснение в любви? Он был абсолютно прав. Мы едва знали друг друга. Мы стали командой не потому, что он считал меня такой уж сногсшибательной, а потому что нас столкнула судьба. Потому что я почти навязала ему свою помощь. Мне срочно надо перестать читать любовные романы!


Перейти на страницу:

Все книги серии Эми Ферн. Девочка-детектив

Убийство к чаю
Убийство к чаю

В свои 14 лет Эми Ферн не прочла ни одного детектива. Зато обожала романтические истории. И, конечно, сама была влюблена. В Финна. Ради него она даже стала брать уроки у Рубинии Редклифф, знаменитой пианистки с ужасным характером, лучшим учеником которой был Финн. Эми как раз пыталась отыскать повод заговорить с ним… когда на пляже в Бухте контрабандиста случилось трагическое происшествие. Рубиния Редклифф была найдена мёртвой! И бабушка Эми, Кларисса, обожающая загадки и детективы, сразу решила, что это убийство. Какая ужасная новость! Но ещё ужасней то, что у Финна, который как раз обнаружил тело, были и мотив, и возможность. Так получилось, Эми об этом известно. Она ни на секунду не верит, что парень, который ей дорог, мог совершить преступление. Чтобы доказать его невиновность, девочка начинает собственное расследование…

Александра Фишер-Хунольд

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей