Читаем Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! полностью

– Мне кажется, женщинам не следует обижаться, когда мужчины ведут себя из-за них как последние ослы.

По крайней мере если их поведение не выходит за рамки приличий.

Трой вскинула на него глаза, потом, чуть помолчав, ответила:

– Да, пожалуй, вы правы.

– Если, конечно, эти мужчины не ассоциируются у них с чем-то очень неприятным. Как я, например. Господи, что со мной происходит? Расследование не закончено, а я пристаю к женщине.

– Вы слишком много говорите, мистер Аллейн, – мягко сказала Трой. – Остановитесь, пожалуйста. Прошу вас.

– Конечно, – встрепенулся Аллейн. – И… простите меня, бога ради! До свидания.

Трой быстро схватила его за руку.

– Не обижайтесь, глупый, – улыбнулась она. – Женщинам ведь и вправду такое приятно.

– Трой!

– Нет, теперь уже я говорю слишком много, – сказала она.

– Мы оба ведем себя странно, – произнес Аллейн. – Я ведь даже не представляю, что вы обо мне думаете на самом деле. Скажите, Трой, за все это время вы хоть раз вспомнили обо мне?

– Разумеется.

– Я вам очень неприятен?

– Вовсе нет! – вспыхнула Трой.

– Что ж, это уже неплохо, – сказал Аллейн. – До свидания.

Аллейн поклонился и, быстро отвернувшись, зашагал к Фоксу, терпеливо поджидавшему его возле автомобиля леди Аллейн.

– Помчались, Братец Лис, – сказал он. – Алле-гоп!

Он вывел машину на дорогу, и вскоре они уже неслись по почти пустынному шоссе со скоростью пятьдесят миль в час. Фокс осторожно кашлянул.

– В чем дело, Братец Лис?

– Я ничего не говорил. Мы опаздываем?

– Нет, не особенно, – ответил Аллейн. – Просто мне вдруг захотелось промчаться с ветерком.

– Понятно, – сухо произнес Фокс.

Аллейн затянул:

Au clair de la luneMon ami, Pierrot[78].

Вдруг сзади послышался звонкий голос:

Аллейн на поиски уликОтправился без страха,Но испустил истошный крик,Увидев черепаху[79].

Аллейн снял ступню с педали акселератора. Фокс резко развернулся. Из-за спинки водительского сиденья выползла взлохмаченная голова Найджела.

Кто всех сильнее – слон иль лев?
Нет, это парадокс —Заткнет за пояс всех зверейНаш Лис – инспектор Фокс!

– Грубиян, – улыбнулся Аллейн. – В каких джунглях тебя воспитали? И когда ты успел забраться в мою машину?

– Сразу, как только этот старый хрыч коронер сказал, что дознание откладывается. Куда едем?

– Не скажу! – задорно выкрикнул Аллейн. – Алле-гоп!

– Мистер Фокс, – с притворным ужасом спросил Найджел, – что случилось с вашим шефом? Вы, случайно, не одурманили его веселящим газом? Нет? Тогда одно из трех: либо у него поехала крыша, либо он пьян. А может, влюбился?

– Не отвечайте этому наглецу, Братец Лис, – попросил Аллейн. – Пусть до конца жизни прозябает в неведении. Тем более что мы уже приехали.

Они уже вкатили в Боксовер, и минуту спустя автомобиль остановился перед очаровательным особнячком в георгианском стиле.

– Двадцать минут, – сказал Аллейн и, посмотрев на часы, перевел взгляд на спидометр. – Выехав из Боссикота, мы за двадцать минут отмахали двенадцать миль. От студии до Боссикота две мили. Однажды мне пришлось сбавить скорость из-за этого юного нахала, и еще один раз я притормозил, чтобы уточнить дорогу. Значит, ночью такой путь можно было проделать минут за пятнадцать. Понятно? Пойдемте, Фокс.

– А я? – жалобно взвыл Найджел. – Не зря же я прятался тут, под грудой этого жуткого тряпья. Можно мне пойти с вами?

– Тебе? Да как твой бессовестный язык повернулся, чтобы просить о таком? Ладно, так и быть, скажу, что ты заменяешь заболевшую стенографистку. Впрочем, стойте! Подождите в машине, пока я не подам условный сигнал.

Аллейн, посвистывая, взбежал на крыльцо и позвонил в парадную дверь.

– Нет, правда, Фокс, что это с ним? – полюбопытствовал Найджел.

– Не знаю, мистер Батгейт, сам удивляюсь. После того как мы нашли Гарсию, он ходил как в воду опущенный. С утра тоже был страшно обеспокоен, а потом, перебросившись парой слов с мисс Трой, вернулся буквально на седьмом небе от радости. Словно подменили человека.

Глаза Найджела полезли на лоб.

– Ого! – протянул он. – Так вот где собака зарыта. Неужели наш инспектор все-таки…

Дверь распахнулась, и на пороге возник лакей. Аллейн что-то сказал ему и вручил карточку. Лакей вежливо поклонился, пропуская Аллейна в дом. Инспектор, уже входя, обернулся и состроил машине свирепую гримасу.

– Идемте, мистер Фокс, – позвал Найджел. – Это и есть условный сигнал.

Аллейн поджидал их в холле, стены которого были увешаны масками и охотничьими трофеями: головами, рогами и шкурами подстреленных животных.

– Миссис Паскоу дома нет, – прошептал Аллейн, – но зато бравый капитан нас примет. А вот и он.

Капитан Паскоу оказался пухленьким коротышкой довольно сомнительного вида. Глаза у него были светло-голубые, а физиономия отливала давно не чищенной медью. Во взгляде, которым он поочередно обвел Аллейна, Фокса и Найджела, сквозило нескрываемое подозрение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги