Читаем Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! полностью

– По-видимому, да. Это зависит от беседы с одним человеком, надеюсь, она состоится. Вы провели страшную неделю. Мне очень жаль, что вам пришлось терпеть под своей крышей столько чужих людей, включая полицейских. В какой-то мере я заботился и о вашей безопасности. В противном случае репортеры просто не дали бы вам житья.

– Я знаю.

– Вы хотите, чтобы я сказал, кто…

– Мне кажется, я уже и сама знаю.

– Знаете?

– Думаю, что да. Этой ночью я спросила себя: «Кто из всех этих людей способен на такое дикое преступление?» И, перебрав в памяти все лица, лишь одному я смогла мысленно задать вопрос: «Боже, что же тебя на это толкнуло?» Не знаю почему, никаких причин или побудительных мотивов я не придумала, но нутром чувствую, что права. Должно быть, у меня проснулось то самое, свойственное женщинам шестое чувство, в существование которого вы не верите.

– Это зависит от женщины, – серьезно произнес Аллейн.

– Может быть, – ответила Трой и внезапно зарделась.

– И все-таки я вам скажу, – продолжил Аллейн, чуть помолчав. И сказал. А потом добавил: – Да, чутье вас и впрямь не подвело.

– Боже, как это ужасно, – прошептала Трой.

– Я очень рад, что вы согласились отобедать у моей мамы, – произнес Аллейн. – Она хоть немного отвлечет вас. Кстати, матушка просила передать, что будет счастлива видеть вас как можно раньше. Может быть, вам лучше поехать прямо сейчас?

Трой вздернула голову.

– Спасибо, – жестко сказала она, – но я не собираюсь уподобляться крысам, бегущим с тонущего корабля.

– Господи, это же совершенно другое дело…

– К тому же это мой корабль! – добавила Трой.

– Да, конечно. Но он, по счастью, не идет ко дну.

– Нет, спасибо, я должна остаться, – твердо сказала Трой. – К тому же это мои ученики. И даже… даже Пилгрим…

– Вы уже ничем ему не поможете…

– Я остаюсь, – отрезала Трой.

– Хорошо, – вздохнул Аллейн. – Только прошу вас, не обижайтесь на меня. И если хотите, оставайтесь со своими учениками. А я, если позволите, побеседую с Пилгримом.

Трой устремила на него горестный взгляд. В ее глазах блестели слезы.

– Господи, как мне вас жалко, – пробормотал Аллейн.

– Меня не за что жалеть, – сказала Трой и, резко повернувшись, зашагала к двери.

Едва она вышла, появился Фокс.

– Пошлите за Пилгримом и заходите сюда, – приказал Аллейн.

Фокс отдал кому-то распоряжения и вернулся.

– Мы должны действовать с оглядкой, Братец Лис. Он может что-нибудь отмочить.

– Да, сэр.

Они молча стояли у камина. Полицейский привел Пилгрима. Второй сотрудник Ярда вошел следом за ними и расположился у двери.

– Доброе утро, – поздоровался Пилгрим.

– Доброе утро, мистер Пилгрим. Мы хотели бы кое-что уточнить в связи с вашими показаниями.

– Да, пожалуйста.

Аллейн сверился с записной книжкой.

– На сколько миль хватает вашему автомобилю одного галлона бензина? – спросил он.

– На шестнадцать.

– Вы уверены?

– Да. А на трассе – даже больше.

– Понятно. Теперь, если не возражаете, вернемся к пятничному вечеру в доме мистера и миссис Паскоу. Вы помните, как протекала процедура приема кофе?

– Да, конечно.

Он поочередно обвел взглядом Аллейна и Фокса, а потом снова посмотрел на Аллейна.

– Расскажите, пожалуйста, кто разливал кофе, а кто разносил чашки.

– Пожалуйста. – В голосе Пилгрима прозвучало легкое недоумение. – Я только не понимаю, какое отношение это может иметь к Соне… Или к Гарсии… А-а, вас интересует, почему Вал показалось, что ее кофе горчит. Мой тоже горчил. Просто неимоверно.

– Вспомните, кто разливал кофе.

– Миссис Паскоу.

– А кто разносил чашки?

– Э-э-э… я сам.

– Прекрасно. А помните ли вы, в каком порядке разносили чашки?

– Я не совсем уверен. Впрочем, помню. Сперва я поставил две чашечки перед Вал – ей и себе. Потом заметил, что у капитана кофе еще нет, и следующую чашку отнес ему. Миссис Паскоу взяла себе кофе сама. Тогда я вернулся к Вал, и мы начали пить кофе.

– Вы оба пили черный кофе?

– Да.

– С сахаром?

– Да.

– Кто клал в кофе сахар?

– Господи, откуда мне знать! Наверное, я.

– Вы не говорили, что ваш кофе горчит?

– Нет, мне было неловко. Я только посмотрел на Вал и поморщился, а она понимающе кивнула. Потом сказала: «Сибил, милочка, это не кофе, а какая-то отрава». У миссис Паскоу просто челюсть отвисла. – Пилгрим вдруг хохотнул. – Вал порой бывает удивительно прямолинейна. Тогда они обе спросили меня, и я сказал, что да, мол, случалось мне пробовать менее горький кофе. Или что-то в этом роде. Мне было жутко неловко.

– Да, я вас прекрасно понимаю. А позднее, когда мисс Сиклифф пожаловалась на головную боль, вы дали ей аспирин. Это так?

– Да. А что? – Пилгрим выглядел озадаченным.

– Таблетки были у вас в кармане?

– С какой стати? Я поднялся наверх и достал бутылочку из чемодана. Слушайте, мне непонятно, куда вы клоните.

– Прошу вас, мистер Пилгрим, отвечайте на мои вопросы. Когда именно вы дали мисс Сиклифф аспирин?

– Когда она отправилась спать. Я принес бутылочку из своей спальни и дал Вальме сразу три таблетки.

– Она их выпила?

– Нет. Мы заглянули к ней, когда она уже лежала в постели, и Вал пожаловалась, что не сможет проглотить таблетки, поэтому я растворил их в воде.

– Она выпила этот раствор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги