Читаем Убийца, ваш выход! Премьера полностью

— Возможно, это был какой-то импульс, на него неожиданно нашло озарение? — Джеко полуприкрыл глаза и выдохнул дым. — Я представляю это так: он в этом гриме посмотрел на себя и вдруг увидел, что от него остались одни руины. А ведь он когда-то был красавцем. Но теперь вот мешки под глазами, морщины, вены, желтоватые глазные белки. Грим лишь все это подчеркнул. «Вот, значит, каким я стал, — подумал он. — Именно тем персонажем, которого играл в пьесе». И его сердце сжалось. Начало метаться сознание. Надо было что-то делать. Через пару минут его вызовут на поклоны. И он поспешно ложится на пол, дрожащими руками набрасывает на голову пальто, вставляет в рот конец газовой трубки. Мне Клем рассказал, в каком виде его нашел. Я это себе хорошо представляю.

— Настолько хорошо, — заметил Аллейн, — как будто сами при этом присутствовали. Значит, по-вашему, внешность была его единственным мотивом расстаться с жизнью? А как-же почти непрерывные скандалы? Как быть с тем, что его племянницу в самый последний момент сняли с роли? Говорят, это его сильно расстроило.

Джеко пошевелился на своем табурете.

— Ну передали роль другой, ну и что? Он с этим в конце концов согласился. И даже сделал благородный жест. Нет, к самоубийству его толкнуло осознание, что он кончился как актер. Все остальное для него было не так важно.

— Вот тут мы расходимся. — Аллейн твердо посмотрел ему в глаза. — Я полагаю, что именно это остальное и привело к его смерти.

— Извините, но не могу с вами согласиться. — Джеко пожал плечами.

Аллейн помолчал, прежде чем задать свой коронный вопрос.

— Вам известен человек по имени Отто Брод?

Наступила долгая тишина.

— Я слышал о нем, — произнес наконец Джеко.

— Вы были знакомы?

— Нет. Я его никогда не встречал.

— Может быть, вы читали что-то из его произведений?

Джеко молчал.

— Konnen Sie Deutsch lesen?[††††††††] — неожиданно спросил Аллейн.

Фокс удивленно оторвал взгляд от блокнота. Было слышно, как с улицы в переулок свернул автомобиль. Остановился, хлопнула дверца.

— Jawohl[‡‡‡‡‡‡‡‡]

, — прошептал Джеко.

Дверь склада декораций откатилась вбок со звуком, похожим на сценический гром. Затем на сцене появился констебль Лемпри.

— Фургон прибыл, сэр.

— Хорошо. Пусть забирают.

Констебль удалился. Прозвучали голоса, прошаркали по бетонному полу ботинки. Из-за кулис пахнуло холодным ночным воздухом. Затем скрипнули половицы. Дверь склада встала на место. Снаружи завелся двигатель, и Беннингтон в последний раз отбыл из театра, в котором вновь стало тихо.

Сигарета Джеко начала обжигать ему губы. Он осторожно загасил окурок и медленно поднялся на ноги.

— Инспектор, вы очень проницательны.

— Беннингтон говорил вам, как при необходимости намерен использовать свой козырь?

— Да. Но только после того, как решил его использовать.

— Однако вы знали, что такая возможность существует?

— Да.

Аллейн кивнул Фоксу. Тот закрыл блокнот, снял очки и вышел.

— Что теперь? — спросил Джеко.

— Объявляем общий сбор, мистер Доре, — сказал инспектор. — Я собираюсь произнести монолог под занавес.

IV

Лемпри созвал актеров на сцену, и они машинально заняли свои прежние места. Елена снова погрузилась в глубокое кресло, Джеко примостился у ее ног на полу. Она коснулась рукой его щеки, и он припал к ней губами. Затем глянул на Мартину и состроил шутовскую гримасу. Наверное, он устал, как и все, но это заметно не было. Дарси и Габи Гейнсфорд устроились рядом на небольшой кушетке, а Перри Персиваль за ними на стуле с прямой спинкой. Позади всех доктор Разерфорд разлегся на диване, накрыв лицо газетой. Мартина вернулась на свое место недалеко от суфлерской будки. Пул сел в кресло в центре лицом к актерам.

Аллейн с подчиненными задержался у двери склада декораций.

— Все в сборе?

— Все, сэр, — ответил Фокс.

— Вы полагаете, я затеял рискованное дело, мой друг?

Детектив смутился.

— Да, сэр. Это необычная процедура.

— Так ведь и дело у нас необычное. Будем его заканчивать.

Он вышел на сцену и встал перед актерами спиной к занавесу, как будто собирался подвести итоги репетиции. Фокс занял свой прежний стул у служебного входа.

Пул развернулся в кресле. Все смотрели на инспектора, за исключением Джеко, который сворачивал самокрутку. Доктор снял с лица газету, сел, вгляделся в Аллейна, хмыкнул и вернулся в прежнее положение.

Мартине показалось, что Аллейн оглядел актеров с сочувствием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Завещание Аввакума
Завещание Аввакума

Лето 1879 года. На знаменитую Нижегородскую ярмарку со всех концов Российской империи съезжаются не только купцы и промышленники, но и преступники всех мастей — богатейшая ярмарка как магнит притягивает аферистов, воров, убийц… Уже за день до ее открытия обнаружен первый труп. В каблуке неизвестного найдена страница из драгоценной рукописи протопопа Аввакума, за которой охотятся и раскольники, и террористы из «Народной воли», и грабители из шайки Оси Душегуба. На розыск преступников брошены лучшие силы полиции, но дело оказывается невероятно сложным, раскрыть его не удается, а жестокие убийства продолжаются…Откройте эту книгу — и вы уже не сможете от нее оторваться!Этот роман блестяще написан — увлекательно, стильно, легко, с доскональным знанием эпохи.Это — лучший детектив за многие годы!Настало время новых героев!Читайте первый роман о похождениях сыщика Алексея Лыкова!

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы