Читаем Убить Пифагора полностью

Простые люди, окружавшие Ариадну в эти минуты, были одеты в белое или коричневое. Их туники были удобными и практичными. Они оставляли свободной рабочую руку, а торговцы рыбой часто скатывали тунику на талию, обнажая голый торс. Почти никто не украшал свою одежду рисунками или отделкой, подобно богачам. Редко можно было заметить брошь или булавку, скреплявшие тунику, если же они и мелькали, то мало напоминали нарядные украшения, служа лишь практическим целям, да и сделаны были из меди, бронзы или дерева.

Ариадна продолжила свой путь, на ходу примечая каждую мелочь. Ей нравилось ощущение жизненной силы, которой дышали большие города, подобные Кротону. В нем проживало около двухсот тысяч жителей, в отличие от пифагорейской общины, где жителей было не более шестисот. В Кротоне все ее чувства — зрение, обоняние и слух — получали столько пищи, что больше вместить уже не могли, и это был приятный контраст с десятью годами, проведенными ею в общине.

«И все-таки жить в городе я бы не стала», — размышляла Ариадна.

Многое здесь ей нравилось, тем не менее она бы никогда не смогла, да и не захотела приспосабливаться к нормам и обычаям, регулирующим права и роль женщины в греческом обществе. Греки считали, что женщина уступает мужчине в интеллекте, силе воли и морали. Она не имела права вмешиваться в разговоры мужчин, не приветствовалось и общение женщин друг с другом. Во многих отношениях права женщины напоминали права ребенка. Ее опекуном был муж. Если она становилась вдовой, она автоматически переходила в зависимость от отца, старшего сына или нового мужа, которого покойный назначал ей перед смертью.

К счастью, Ариадна жила в общине, где отец установил совсем другие правила. Некоторое неравенство наблюдалось и там, и все же мужчины и женщины играли относительно равную роль. В городе Ариадне пришлось бы учиться услужливости, да и обучали бы ее исключительно домашним делам, чтобы выдать замуж за мужчину за тридцать, если не за пожилого вдовца.

Она нахмурилась. В общине ей иногда казалось, что она задыхается, но за ее пределами она бы и вовсе не прижилась. Она не принадлежал ни к одному из миров, которые знала.

Улица внезапно закончилась, и открылась грязная, набитая людьми площадь, напоминающая место сражения. Среди развалин большого здания ютился целый лабиринт разнообразных лавочек. Сотни людей ходили взад-вперед, обходя обломки рухнувших колонн и пустые постаменты.

Лицо Ариадны просветлело.

«Вот он, мой любимый рынок», — подумала она.

Когда-то здесь построили первый большой гимнасий. Тогда это была окраина Кротона, но город продолжал расти и в конечном итоге гимнасий окружил целый клубок узких улиц и жалких домишек. Городские власти его забросили: к тому времени они начали строительство других гимнасиев в более подходящих районах. В конечном итоге стены и потолки недостроенного здания обрушились, и посреди пригорода образовалась большая площадь. Она разделяла скромные, но все еще пристойные кварталы от других, где ютились жители совсем иного толка, которых город к себе притянул, но так и не смог поглотить.

По другую сторону открытого пространства виднелась неровная мантия полуразрушенных лачуг, не имевших ни каменного фундамента, ни внутренних дворов. Домики были глинобитные, в одну комнату, и после каждой бури приходилось укреплять их крыши с помощью веревок и тростника. Мастерских там не было, и наиболее предприимчивые жители умудрялись многое делать собственными руками, обходясь без специальных материалов или инструментов. Скромные плоды своего труда они относили на рынок, раскинувшийся на месте старого гимнасия, где затоваривалась вся округа.

Ариадна и ее спутники покинули безопасную улицу, которая привела их на площадь, и углубились в толчею, не ведавшую ни правил, ни закона. На этот рынок не приходили магистраты, отвечавшие за соблюдение торговых правил. Каждый продавец располагался, где хотел, и большинство сделок осуществлялось с помощью обмена.

— Госпожа, почтенная госпожа, посмотрите, какие у меня драгоценности.

Ариадна повернулась к толстой беззубой торговке, жестом указав, что ее это не интересует. Торговка сунула прямо ей под нос несколько сережек и маленькое ручное зеркальце с костяной ручкой, изображавшей, по всей видимости, богиню Афродиту. Серьги были простыми, но красивыми. Два стеклянных шарика, скрепленные медной проволокой.

Ариадна улыбнулась и отрицательно качнула головой. Ее сестра Дамо иногда носила серьги, сама же она украшала себя лишь лентой или диадемой, чтобы собрать волосы. Удаляясь, она мельком взглянула на разложенные на доске украшения: гладкие или змеевидные обручи для бедер и лодыжек. Некоторые предметы были красивы, хоть и выполнены из дешевых материалов. Ариадна обратила внимание на тонкую змейку, которая могла бы плотно обвить ее бедро. Спохватилась, что вновь думает об Акеноне, махнула рукой и продолжила путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Испания

Убить Пифагора
Убить Пифагора

Античный детективный триллер с элементами научно-познавательного квеста в декорациях Древней Греции. Один из главных героев — великий Пифагор. Смертельный π-квест: серийный убийца против пифагорейцев.Полис Кротон, 510 г. до н. э. Почтенный философ Пифагор — один из самых влиятельных людей своего времени, лидер могущественной религиозно-философской организации — готовится назначить преемника. Втайне от всех он выбирает лучшего из шести учеников. Но череда убийств, каждое загадочнее и необычнее предыдущего, потрясает школу пифагорейцев. Некто расправляется с кандидатами. И кажется, что темный разум убийцы превосходит по гениальности самого Пифагора. Очевидно, что смерть великого философа должна стать кульминацией в его зловещем сценарии…Чтобы вычислить убийцу, глава пифагорейцев прибегает к услугам египтянина Акенона, известного своими талантами в подобных делах. Но поможет ли Акенону его знание человеческой природы против столь грозного и хитрого врага?Национальный бестселлер Испании и самая продаваемая электронная книга на испанском языке в истории. Автор — финалист премии Planeta — самой ценной литературной награды после Нобелевской премии по литературе. Премия Mediterranean Culture Award за лучший роман.«Исторический триллер года». — Novelas-historicas«Преступление, детективные загадки, любовь и динамичная триллерная интрига». — Historia National Geographic.«На редкость интересный роман от автора, умеющего сохранить напряжение и динамику до самого конца». — Leer es viajar.«Жаркий исторический триллер, который переносит нас в колыбель современной цивилизации, в самый центр интриг и страстей». — Diario la vanguardia.«Тщательность, с которой автор реконструирует эпоху, придает роману невероятно реалистичное звучание». — Adivina quien lee.

Маркос Чикот

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Откровение в Галисии
Откровение в Галисии

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ИСПАНИИ.КНИГИ АВТОРА ПЕРЕВЕДЕНЫ НА 38 ЯЗЫКОВ МИРА. ИХ НАЗЫВАЮТ САМЫМ ЗНАЧИМЫМ ЛИТЕРАТУРНЫМ ЯВЛЕНИЕМ В ИСПАНИИ ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ.ЛАУРЕАТ ПРЕМИИ «PLANETA».Всего несколько часов назад он звонил из Барселоны. И вот он уже мертв — нелепо погиб на противоположном конце страны. Как такое могло случиться?Знаменитый писатель Мануэль Ортигоса внезапно получает известие о смерти самого близкого человека, Альваро. И мчится на место трагедии, в Галисию, в легендарный винодельческий регион Рибейра Сакра, который встречает его оглушительными пейзажами, неповторимым местным колоритом — и шокирующими новостями…Альваро оказывается не тем, за кого себя выдавал. Он носил один из самых древних галисийских аристократических титулов: маркиз де Санто Томе — и владел богатейшими виноградными угодьями, гордостью Рибейры. А его смерть на самом деле — не результат ДТП, а убийство.Однако дело быстро закрывают. Родня Альваро, влиятельный клан Муньис де Давила, засевший в сумрачном родовом поместье, не желает расследования. Мануэль вступает в борьбу со знатным семейством, все отчетливее понимая: тайна гибели бывшего маркиза — не единственная страшный секрет, который эти дворяне всеми силами стараются скрыть навеки. И одновременно он все больше и больше влюбляется в изумительную Галисию — теперь это его земля, его место…

Долорес Редондо

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература