Читаем Учебник Лидепла полностью

С точки зрения грамматики, язык также претерпевал значительные изменения. В частности, в настоящее время в нем практически не сохранилось окончаний для существительных и глаголов. Возможно, язык утратил бы их окончательно, если бы не развитие письменного литературного языка и не убежденность ранних грамматистов в том, что «правильная» грамматика непременно должна быть похожа на грамматику латинскую.


Вы, несомненно, имеете представление о том, как звучит английская речь. Но все же, для сравнения с языками, о которых пойдет речь в следующих уроках, приведем здесь небольшой отрывок из знаменитой книги А.Экзюпери «Маленький принц», записанный орфографически и потом фонетически,

то есть примерно так, как он звучит.

(Транскрипцию следует читать по правилам чтения лидепла, звуки, которых нет в лидепла, записываются с помощью двух ближайших по звучанию звуков, разделенных косой чертой; знак ударения ставится перед ударным слогом).

Oh, little prince!

oo litl prins

Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life.

bit bay bit ay keym tu ande'stend t/se 'siikri/ets e/ov yoo se/ad litl layf

For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset.

for

e long taym yu hed faund yoo ounli ente'teynment in t/se kwayt 'plezhe e/ov 'luking et t/se 'sanset

I learned that new detail on the morning of the fourth day, when you said to me:

ay lee/oond t/set nyu 'diiteyl on t/se 'mooning e/ov t/se foof/s dey, wen yu sed tu mi

I am very fond of sunsets.

ay em 'veri fond e/ov 'sansets.

Можно заметить, что для английского языка характерны достаточно короткие слова и большое количество дифтонгов (сдвоенных гласных: ai, ou и др.). Кроме

того, хорошо заметно, что орфография значительно отличается от звучания слова.

При заимствовании английских слов в лидепла сохраняется, как правило, в первую очередь их произношение, а не написание (конечно, несколько измененное в соответствии со звуковой системой лидепла). В некоторых случаях слово немного подстраивается под грамматическую систему лидепла (глагол, например, получает окончание « i », а прилагательное - « e »).

Именно из английского языка пришли в лидепла многие служебные слова: союзы (o (или), bat (но), bikos (потому что)), предлоги (fo (для), bay ((кем, чем)), bifoo (до), afte (после)), наречия (nau (сейчас), iven (даже)), вопросительные

слова (hu (
кто
)
, wen (
когда)).

Примеры заимствованных из английского языка наиболее часто используемых значимых слов:

существительные: dey (день), wik (неделя), taim (время); boy (мальчик), mani (деньги), shop (магазин); riva (река), skay (небо), leta (письмо)

глаголы: bi (быть), bikam (становиться), hev (иметь); weiti (ждать), miti (встречать), smaili (улыбаться); bildi (строить); krai (кричать), tachi (трогать), helpi (помогать)

прилагательные: blu (синий), grin (зеленый), klin (чистый), longe (длинный)

1.1

мы живем - nu jivi

они живут - li jivi

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки