Читаем Учёный полностью

Сразу же он объявляет, что сущность

Найдена им. Но на деле не так.

Пусть я и тёплый, но я проживаю

Не для того, чтобы тёплым побыть,

Кое-что сделать я в жизни желаю.

Равно вселенная и существует

Не для того, чтобы судьбы вершить,

Мы ей, по-сути, вполне безразличны.


Скакунов

Я не желаю ни здесь, ни сейчас

Да и нигде, никогда разводить

Вязкую топь философских бесед.


Мальцев

Разик попробуйте. Разнообразьте.

Только она представляет критерий,

С помощью коего истину можно

Нам распознать в бесконечности лжи.

Вы нам сказали, Шатохина дети

Так не похоже на их же отца.

Сделаем вывод теперь, господа!


Аресьев

Вывод неверный вы сделать хотите.

Дети его. Почему? Посмотрите,

Первый родился в законнейшем браке

С верной женой, ей и в голову мысли

Прелюбодействовать не приходило,

Очень хорошим была человеком,

А потому и неверностью мужа

Столь уязвлённой она оказалась.

Рода иного Олеся. Такая

Замуж не выйдет за старую рухлядь,

Если на то не найдёт оснований,

Веских, таких, как совместный ребёнок.


Скакунов

Право, коллега, а деньги, квартира?


Аресьев

Это положим. Чего-нибудь ей

Там перепало, хотя и немного.

Только вот в вдовах зачем прозябать?

Был бы ребёнок зачат от Ивана,

Он алименты хотя бы платил.


Скакунов

Больно мне слушать суждения эти,

Видеть научную, личную память

Чтимого друга вдруг ставшей предметом

Сплетней досужих, утопшей вотще

В смрадной течении праздной молвы.


Мальцев

Драмы излишни, взгляните иначе.

Очень забавное нам представление

Вскоре, возможно, увидеть придётся.


Аресьев

Стойте. Ирония здесь неуместна,

С вами мы судим о судьбах людей,

Лично знакомых, и, хуже безмерно,

Судьбах неопытных и молодых.

Оба ещё не пожили, не стали

Тем, чем хотели, и тем, кем могли,

Счастливы не были, не наслаждались

И не отчаялись, и не спаслись.

Старший Шатохин уж мёртв и ему

Хуже не станет. Простите за правду.

Сыном спокойно я пренебрегу,

Прозоров вроде бы вовсе не в деле,

Девушка только мне страхи внушает,

Может чего-нибудь сделать с собой,

И не найдётся, кто ей помешает.

Так средь печали тянущихся дней

Вспомните реплику о представлении.


Мальцев

Я вам отвечу сейчас без стеснения.

Так вы хотите меня уязвить,

Тем укрепив и своё самомнение,

Но в результате вы сможете лишь

Сволочью, как и Серёжа, прослыть.


Скакунов

Это обсудим мы с вами тогда,

Как все узнают о ваших заслугах,

Хоть вполовину таких, что имел

Ныне покойный Шатохин, но прежде

Ваше желание быть наблюдателем

Есть не смиренного знак созерцания,

Не осознания скромности сил,

А лицемерное только злорадство.


Аресьев

Вновь помянули Шатохина бредни,

Но для чего же? Какой же в том смысл?

Вовсе не к месту. Порой возникает

Смутное вдруг подозрение, этим

Вы набиваете личную цену,

Как и сынишка его, пустобрех,

Склонный незрелыми общими фразами

Связывать то, что от века раздельно.


Мальцев

Между словами, друзья, вдруг подумал,

Что позабыли мы самое главное.


Аресьев

Это о чём? О морали, о чести?


Мальцев

Нет, мы о Гринберге напрочь забыли.

Эта фамилия будто бы якорь

Всю ситуацию держит на месте.

Можно шептаться и можно злословить,

Можно Сергея везде поносить,

Но без его непременных решений

Пальцем не может никто шевелить,

Только ему лишь подвластна развязка.


Скакунов

Это о чём он сейчас, и в какую

Даль занесло вас, коллега, покуда

Думаем мы об одном человеке?


Аресьев

Экс замминистра?


Мальцев

Конечно, о нём.

Им лишь и держится в вузе Шатохин.

Коль покровительства неуч лишится

Из-за такого постыдного дела,

Вылетит тут же, моргнуть не успеешь.

Даже сейчас к обученью Сергея

Столь неохотно порой подпускают,

Но подпускают, а, значит, что оный

В дружбе с вельможей пока состоит.

Больше скажу, ситуация длится

Долго весьма и известна уж многим,

Но, несмотря на такую известность,

Не увольняют отсюда его.

Сам репутацией ректор рискует

Иль не рискует. Узнаем потом.


Скакунов

Молод весьма вы, коллега, покамест,

Вам и пристало наивно считать,

Что на верхушке известно поболе,

Нежели нам. Всё гораздо скромней.

Религиозное лишь мракобесие

Власть предержащие слышать хотят,

Сгнившим умишком легко управлять,

В этом служить им призвался Сергей,

Всё остальное неважно, ненужно,

Неинтересно, излишне, ничто,

Важен один результат, а инцест –

Просто для них презабавный момент.


Сцена женской дружбы

(туалет)


Дарина Збарская

Ты представляешь?


Виолетта Тривиайло

Чего представляю?


Дарина Збарская

Можно рассказывать?


Виолетта Тривиайло

Дай-ка закончу.


Дарина Збарская

Нет, понимаешь…


Виолетта Тривиайло

Я всё понимаю.


Дарина Збарская

Что же ты думаешь?


Виолетта Тривиайло

Даже не знаю.

Дай мне помаду. Да нет же, не эту.


Дарина Збарская

Та потерялась.


Виолетта Тривиайло

Другой не желаю.

Что же ты хочешь, она ведь москвичка,

Самая что ни на есть коренная.

Сволочь, короче. За данный поступок

В нашей Твери бы меня затравили,

Мама повесилась или моральный

Нам бы устроила всем геноцид,

Папа избил, покалечил и с братом

Выгнал обоих потом на мороз.

После бы запил, недаром владеет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия