Читаем Учёный полностью

Чужды познанию высших порядков.


Мальцев

Нет, оказалось, не высших отнюдь,

То есть, конечно же, чужды, однако

Там, где сейчас очутился я, мало

Высших стремлений блаженных наук.

Лишь иногда их слегка раздувают,

Дабы финансы лились из казны,

После же в страхе водой заливают,

Так как посредственностям не нужны

Рядом таланты, которые бойко

Тех на обочине могут оставить

Без дорогого сердцам их рубля.


Катя

Это и глупо, и слишком мудрёно.


Мальцев

Был я не раз очевидцем такого.


Катя

Что же ваш ректор? Он малый хороший.


Мальцев

Он не является преподавателем,

В нашем сообществе не состоит,

Что верховодит им, делает вид.

Впрочем, неважно, ведь дело не в этом.

Ты вот сказала, в гадючнике служишь,

Мне же свезло с коллективом моим.

Ты не права, и помимо провалов

В неких научных делах и конфликтах

Собственный слух иногда услаждаем

Мы всевозможными гнусными сплетнями,

Личною жизнью знакомых учёных,

И, разумеется, только за спинами.

Можно одно нам в заслугу поставить,

То, что предметы таких пересуд

Неординарные, экстравагантны,

И на язык самочинно идут.

Правда, меня кривотолки ввергают

Просто в уныние, так я устроен.


Катя

Преувеличил ты очень забавно.

Только припомню людей, у кого

В вузе училась, тотчас улыбаюсь,

Коли к ним в мыслях присовокупляю

Страсть нездоровую, жизнь без порядка,

Пагубных дел показную отвагу,

С коими образы их не трагичными

Видятся после, а крайне комичными.


Мальцев

Тоже смеяться ты станешь, когда

Я расскажу, что упорные слухи

Ходят уж несколько месяцев в вузе

О молодом соработнике нашем,

Спящем со сводной своею сестрой?


Катя

Как же он спит?


Мальцев

Как обычно с женой.

Праведник главный, Серёжа Шатохин.

Часто тебе говорил я о нём

То, как смешно он историю ставит

Против религии, хочет науку

Ей подчинить, горячится, пыхтит

И раздражается, будто бы клоун

Бред всевозможный неся, но не может

Выразить ясно какую-то мысль.

Я понимаю, ублюдку сподручней

Делать карьеру посредственной блажью,

И для науки сие безопасно,

Но не займи он позицию эту,

Нынче она бы такой лицемерной

Не представлялась, и чёрною бездной

Так не зияла его бы душа.

Просто на казус, быть может, забавный

На словоблудие дурня смотрели,

Не наблюдайся за ним преступлений.

Было немало убогих в науке,

Тот же нелепый и лживейший Ясперс

С временем неким своим осевым.

Только комичная, вроде, нелепость,

Претенциозное лишь баловство,

Если же вдуматься – пагуба, зло,

Очень поверхностно и отрицает

Самую суть мирового развития

Просто из трусости и самолюбия

Этого автора, он не желает,

Чтоб появилось вдруг нечто такое,

Что он при жизни не ведал, и чтобы

Всё величайшее в прошлом осталось,

В будущем место одной лишь игре

Всяких ничтожеств незначащих ролей,

Лишь истощению и истончению

Мыслей могучих до зыбкого праха.

Сворами дегенератов подобных

Именно наша наука богата.


Катя

Ты не со мной углубляйся в чащобы,

Лучше с коллегами спором займись.

Если же кто-нибудь с кем-нибудь спит,

В этом участвуют минимум двое.

Сразу подумалось, как же сестра

Вдруг на такое сама согласилась?

Сколько ей лет? И смотрели куда

Оба родителя? Если шестнадцать

Ей не исполнилось, ваш соработник

Очередной лишь тупой уголовник.


Мальцев

Там ситуация хуже нельзя.

Вместе в квартире они проживают

С матерью девушки, но для него

Женщина эта не мать, а отец

Самоубийством их с жизнью покончил

Лет восемнадцать примерно назад,

Прежде чем дочь родилась. Ей семнадцать,

В вуз поступила в прошедшем году,

В наш, разумеется, всем на беду.

Сколько же длятся сношения с братом,

Что за среда, где она подрастала,

Нам неизвестно, судить о причине

Данного ею согласия сложно.


Катя

Столь интересные новости, Мальцев,

В дом ты приносишь, подумать нельзя,

Что у учёных такие гнилые

Страсти кипят. Но в долгу не останусь.

То, что порой говорю о работе,

Сущая малость, могу и серьёзно

Я рассказать о звериных повадках.

Служит у нас молодая девчонка,

С парнем недавно рассталась она.

Уговорил он её полюбовно

В банке оформить кредит на себя,

Автомобиль захотел прикупить,

Пообещав, что расплатятся вместе.

После ушёл от неё с обретеньем,

Девка осталась с долгами одна,

В месяц платить она каждый должна

Больше зарплаты. Возможно такое?

Банк ожидать, очевидно, не стал,

Долг он коллекторам вмиг предал.

Эти убийством уже угрожали,

На беззащитную девушку давят.

Если б столичная, то не беда,

Нет, проживает на съёмной квартире,

После поджога подъездной двери,

Ей выселением стали грозить.

Нет у девчонки защиты, опоры,

Старая мать лишь живёт в Костроме.

Всюду такое, везде алчный сброд

Каннибализмом вольготно живёт.


Мальцев

Умысла не было, глупость одна,

Да и защиту имеет она,

Только в полицию пусть обратится

И на бандитов управу найдут.

Там же трагедия неотвратима,

Непоправимое в самой основе,

Главное в жизни, познание истины,

Темень объяла.


Катя

Твоё беспокойство

Очень поспешно, науку не может

Это злодейство затронуть никак.

По черезмерному ты благородству

Слишком возносишь девичую честь.

Девка встряхнётся и дальше по жизни

Будет идти, ваш коллега скорее

Сам пропадёт иль в тюрьме, иль в могиле.

Но оплатить непомерный кредит –

Это проблема на долгие годы,

Против которой спасения нет.

В дверь позвонили? Пойди-ка, открой,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия