Читаем Учёный полностью

Я откровенно и кратко признаюсь,

Небезызвестный всем бывший чиновник

Дружески давеча скромно просил,

Чтобы помог я Сергею в защите.

Необходимости нет возвращаться

К этой истории с глупой кончиной

Друга его и отца дурачины.

Вижу, что дело совсем безнадёжно.

Можно решение нам отложить?

Я посоветую эту работу

Где-то в провинции им предложить,

Чтоб молодой человек не сломался,

Глупостей не натворил, как отец.


Потоцкий

Заночевать захотели на партах?

Право, извольте! Меня лишь увольте.

Быстро такие дела не решают,

Много на них израсходуем сил,

Вузы знакомые мы обзвоним

Часа за два, а на улице вечер,

Только лишь ночью вопрос разрешим,

Ежели кто-то из них согласится.

Коли уж нет, то усилия втуне.

Я предлагаю проделать такое:

Вычеркнуть в списках Сергея, как будто

Не было нынче защиты его.

Пусть со своею работой коллега

Выйдет, куда пожелает, открыты

Все для него захолустные двери,

Если он в них согласится стучать.

Должен меж делом отметить, однако,

Не помогли вы ему совершенно,

Сами ввязались в опаснейший спор,

Он раскололся, блеснув безрассудством.


Лапин

Я замешался, чтоб Прозоров парня

Здесь окончательно сам не ославил.

Кстати, неясно, откуда он взялся?

Долго о нём ничего не слыхал,

Вдруг появляется ровно в то время,

В кое Шатохин идёт на защиту.

Некие лекции в вузе читает,

Слухи доходят, что стал популярен,

В авторитета теперь превратился,

В диспуты смело вступает, речист,

Здешнее общество он освежил.

Но почему же доселе молчал?

Он для стеснения юности стар.

Нет, господа, очевидно, совпало,

Так не бывает, чтоб нечто большое

Делалось ради таких пустяков.

Но согласитесь – гримаса судьбины.

Если Сергею провал предначертан,

Прозоров оный усилил и сделал

Явным посмешищем все притязания.


Остлихтенберген

Это безмерно для нас интересно,

Требует много серьёзных раздумий,

Но за процесс отвечаю здесь я.

Вот и скажу, что не можем совместно

Сделать мы вид, что Шатохин сегодня

Не защищался, работу свою

На рассмотрение нам не представил,

Значит извольте-ка голосовать.

Кто соглашается дать кандидатскую

Степень Шатохину я попрошу

Ваши листки с голосами подать.

Всё, господа, наш регламент исчерпан.

Руководителей тотчас научных

Я позову пригласить подопечных,

Дабы решение им объявить.


ДЕЙСТВИЕ заключительное


Сцена излияний

(кабинет)


Городецкий

Все отказали, и сделано дело.

Пусть и никчёмные наши коллеги

Не помогли, но твоих изречений

Было достаточно даже с лихвой,

Чтоб, не теряя лица, с очевидным

Случаем справиться, руки умыв.

Надо бы выразить им благодарность

За предоставленный шанс пред тобой,

Что не пришлось покривиться душой.


Прозоров

Славным спасением правды ликуешь?

Ты полагаешь, что нечто большое

Нынче действительно произошло?

Я ж ощущаю себя словоблудом.

Если б не встретилось нынче дитя,

Что на потеху ему отдано,

Но продолжает непрочную жизнь

Всем обстоятельствам, злым, вопреки,

Опричь отчаянья, так вдохновенно

Тайно на будущность лишь уповая,

То ничего не случилось, Сергей

Цели достиг бы сегодня своей.

Чувствую всё же, какой-то момент

Я не учёл в дилетантской возне,

Нечто серьёзное, мне не подвластно,

Нечто, способное тот результат,

Коий я зиждил, из сил выбиваясь,

В мелкие щепки легко разметать.


Городецкий

Интеллигентом субтильным ты стал.

Я предлагаю отметить итог,

В чём алкоголь бы нам очень помог.


(ресторан)


Прозоров

Здесь неприятное чувство позора

В сердце моём возросло многократно.

Что отмечаем? Провал сироты?

Он без того уж поруган, несчастен.

Может быть, месть за преступный инцест?

Жалкая травля не ровня злодейству,

Только тюрьма искупит произвол.

Празднуем истины мы торжество?

Это и вовсе должно быть смешно.

Здесь мы рассудок вином притупляем.


Городецкий

Так сговоримся, принявшись за дело.

Помнится, часто в подобных подвалах

Мы не гнушались и мрачной беседы

В бытность студентами. Кроме меня

Были Борис и Степан, а тебя

Мы за учителя все признавали

Как и на кафедре, также и в баре.


Прозоров

С нами в придачу Олеся с Полиной

Часто часы коротали с бокалом.

Первую видеть отнюдь не желаю,

Но вот жену бы ты мог пригласить.


Городецкий

Было всё просто тогда чрезвычайно,

Вот и сегодня желаю того,

Поля же вечно дела усложняет.


Прозоров

Ты ошибаешься, вовсе не просто,

Мне ведь Олеся уже изменяла,

Я о предательстве только не знал,

Эти же двое, Борис и Степан,

Были всегда у себя на уме,

Их неслучайно поблизости нет.

Оба вернулись в свои города,

Семьи создали, работу нашли,

Слышал последние вести от них,

Что подвизаются в тех областях,

Кои с науками ровно никак

Чем-либо связаны, даже напротив,

Первый чиновник, второй уж не помню,

Может, торговец, делец, журналист.

Даже неясно, зачем обучались?

Впрочем, неважно, один результат.

Та простота оказалась обманом,

Были просты мы, они нам под стать

И непосредственно с нами дружили,

Но непосредственность эта прошла,

Мы растворились из жизней обоих,

Также пропали из наших они,

Связь прервалась, из друзей мы в знакомых

Все превратились отныне, увы.

Будь же основано наше общение

На интересах взаимных, тогда

Вышло иначе, совместно по жизни

С ними как с вами с Полиной пошли

И не теряли кого-то из вида,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия