Однако можно сравнить запись якобы народного произношения, сделанного обычным русским алфавитом Шевченком в поэме «Гайдамаки», изданной в 1841 г., с записью аналогичных слов по-кулишовски. Например, фраза из «Гайдамаков» «Добри вечыр, в хату!» записана не по-кулишовски. Согласно кулишовской версии малороссийского произношения, она должна звучать так: «Добры вэчыр, в хату!». Различия между шевченковской версией малороссийского языка и кулишовской — явные, что говорит о том, что кто-то из них врёт. Возможно, оба. (Для справки: по-украински эта фраза звучит» Добрый вэчир, в хату!», если записывать современным русским алфавитом, или современным укр. Алфавитом —»Добрий вечір, в хату!»).
Чтобы дать ответ на второй вопрос, надо задать третий: где документы, изданные самим Кулишом, разъясняющие суть его нововведений? Их нет. Есть только предисловие к книге «Граматка», в котором раскрыта тайна чтения букв в данной книге, поскольку оно отличается от общепринятого.
Отличия в чтении букв в «Граматке» следующие. Автор (или авторы) «Граматки» утверждает, что «у нашій мові» буква Г «иногді вимовляетця твердо», и предлагает писать в таких случаях латинскую букву G! Как произносится Г в остальных случаях, остаётся неизвестным.
В «Граматке» также говорится о гораздо более значительных отличиях от русского языка в произношении букв. Выясняется, что в этой — мови буква Ы лишняя, поскольку звук Ы (как в русской речи) в мови не встречается, и там, где русские произносят Ы, «наші» произносят «мякше», то есть произносят русское И.
Представления самих украинцев на протяжении предыдущего периода, до появления сканов оригинала «Граматки» в интернете, о сути «кулишовки» были превратными. Украинцы были убеждены, что по-кулишовски И нужно произносить твёрдо, как Ы. Но, оказывается, нет. Такое нововведение произошло позже, сам же автор «Граматки» о «твёрдом» способе чтения И не подозревал и не слышал Ы в речи мало-россиянцев. Неудивительно, что подлинник «Граматки» был недоступен в течение, наверное, ста предыдущих лет — уж очень отличается малороссийский язык в версии «Граматки» от иных модификаций малороссийского или украинского языка.