Как видно, в 1857 году малороссиянцы использовали простой способ «создания» нового языка: замена в существующем языке отдельных гласных, установление других соответствий между буквой (письменным обозначением) и звуком, чем это общепринято в языке. Забава, достойная ребёнка. Так, если взять фразу из романа Л. Толстого «Война и мир» (начало гл. XV тома 1, части 1):» В кабинете, полном дыма, шёл разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе» и условиться, что И — это звук Ы, а Ы — это звук И, Е — это Э, она будет читаться так: «В кабынэтэ, полном дима, шёл разговор о войнэ, которая била объявлэна маныфэстом, о наборэ».
Далее в гл. XVI Толстой приводит пример немецкого произношения:
«— А затэм, мылостывый государ, — сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь. — Затэм, что импэратор это знаэт. Он в манифэстэ сказал, что нэ можэт смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России…»
Не такие ли примеры (как известно, в России в XIX ст. было засилье немцев) могли бы подсказать малороссиянцам нововведения в изобретаемом ими языке? Но для русского по происхождению человека такое произношение странно. Если немцу может быть трудно говорить на русском языке, то население Украины до сих пор говорит на русском языке безо всякого акцента, что ещё раз доказывает, что так называемые украинцы— это переученные на другой язык русские; речевой аппарат, заложенный в них их русской природой, остался неизменным».
…Вы не устали? Пора передохнуть, не правда ли? Тогда: добрый вечер, в хату.
5. Андрей Большаков пишет: «Прав был исследователь природы украинского сепаратизма Николай Ульянов, когда о творчестве Шевченко писал так: «Несть числа неприязненным и злобным выпадам против москалей… все они, весь русский народ ему ненавистны. Даже в любовных сюжетах, где страдает украинка, обманщиком всегда выступает москаль». Речь, заметьте, идет о «великом моралисте», который, есть свидетельства, не стеснял себя никакими рамками в отношении крепостных девок княжны Репниной»…
Всю ненависть своего «политического украинства» Шевченко «опрокидывал» в прошлое. Очень не любил, например, Тарас Григорьевич героя Переяславской Рады! В одном из стихотворений он от имени матери-Украины пишет о Богдане Хмельницком: «Як бы була знала, / У колысци б придушила, / Пид серцем приспала!..». Уж лучше было Польше достаться! Или туркам!