Очевидно, даже у ее новых друзей — весьма доброжелательных — терпение оказалось небезграничным. Осознав это, Камилла тяжело вздохнула. И внезапно мысль об уходе из клуба «Тантал» и возвращении в светское общество стала казаться не такой уж абсурдной…
Вернуться к своему пюпитру Камилла не успела — София перехватила ее и, взяв под руку, увела в одну из внутренних комнат клуба.
— Я хочу поговорить с тобой, Камми, — сказала подруга.
— А я не хочу тебя слушать. — Камилла провела ладонями по лицу, стараясь убедить себя, что влага на ее пальцах — просто испарина, а не слезы.
— А я все равно выскажусь, — заявила София.
— Мне надо обратно, на мой пост, — пробормотала Камилла.
— Знаешь, когда ты на постоялом дворе выходила из кабинета вместе с Китингом, я наблюдала за Фентоном, — продолжала София. — Так вот, он тогда сразу вскочил и хотел уйти, но потом передумал и сел. А затем вдруг посмотрел на меня в упор и спросил: «Сколько мужчин прошло через ее постель? Я, конечно, не жду честного ответа от незаконной дочери герцога, но хотя бы позвольте мне составить общее представление».
— И что ты на это ответила? — спросила Камилла.
— Я сказала в ответ следующее: «Если вы полагаете, что был хоть один, то почему же вы тогда сидите здесь и беседуете с ней?» А он заявил: «Не ваше дело, черт возьми! Но мне уже осточертело слышать, как надо мной потешаются. А я, между прочим, не убегал из церкви и никогда не получал от нее ни записки, ни букета. Тем не менее почему-то именно я оказался наказанным за это. Она обязана выйти за меня».
— Каким же образом он был наказан? — Камилла нахмурилась. — Да, действительно, кое-кто посмеивался над ним за глаза — что, кстати, не его вина, — но вместе с тем его продолжают приглашать в гости, друзья не отвернулись от него и никто его не выгонял из дому. И знаешь… Похоже, он и впрямь ждет от меня извинений.
— Думаю, что маркиз считает себя абсолютно безупречным джентльменом, — сказала София и, понизив голос, добавила: — Вероятно, он не ждет, что ты вернешься к нему девственницей.
— Но я ведь на самом деле девственница…
— Он в это ни за что не поверит — как ни старайся.
Камилла пристально взглянула на подругу.
— И что же ты мне предлагаешь? Улизнуть из клуба… и где-нибудь отдаться Китингу? Ты на это намекаешь? — Она пыталась изобразить возмущение, но в то же время прекрасно понимала, что именно этого ей и хотелось.
София едва заметно улыбнулась.
— Я бы выразилась несколько деликатнее, но раз уж ты уловила самую суть… Знаешь, мне пора возвращаться к моим обязанностям.
Вспомнив о разговоре с Дженни, Камилла тоже поспешила выйти в зал «Деметра». Совет Софии должен был вызвать у нее шок — и вызвал бы, будь она все той же юной леди, что и год назад. Но за последние две недели многое в ее жизни изменилось, и теперь ее неотступно преследовали мысли об обнаженном Китинге. Что же касается Фентона… По-видимому, ее жених предпочитал видимость приличий самим приличиям.
Уже много месяцев о ней перешептывались и шушукались, и каждый раз, слыша это, она готова была сквозь землю провалиться — хотя ее-то не оскорбляли прямо в лицо, как Китинга. Но он, в отличие от нее, отваживался противостоять нападкам и давал злопыхателям достойный отпор. Более того: казалось, что он искренне сожалел о том, что натворил в прошлом, и было очевидно, что он старался не повторять своих ошибок. Но никто не желал в это верить, и пари, заключенные на «Дамском вечере», являлись тому подтверждением. Причем спор о том, с кем он окажется в постели, до сих пор еще никто не выиграл.
Губы Камиллы тронула улыбка, но она поспешила согнать ее с лица, пока никто не заметил. Все эти благовоспитанные дамы, собиравшиеся в клубе вечером каждый второй четверг, заключали пари о том, с кем Китинг Блэквуд согласится лечь в постель. И те же самые дамы смотрели на нее с презрением. Не забавно ли будет, если в его постели окажется именно она, Камилла, а ни одна из спорщиц об этом так и не узнает? И пусть себе сохнут по Китингу сколько угодно — она-то будет знать правду!
Но что же в таком случае получалось?.. Выходит, их вторые шансы никак не сочетались. Проклятье!..
Вспомнив наконец-то о своих обязанностях, Камилла принялась рассаживать прибывших в клуб джентльменов. Но все же весь этот вечер — чем бы она ни занималась — перед ней то и дело возникал один и тот же вопрос… «Чего же я хочу: вернуться к прежней жизни или начать новую?..» — раз за разом спрашивала себя девушка.
Наконец Дженни сжалилась над ней и, кивнув, указала в сторону служебных помещений клуба, давая понять, что отпускает ее. С облегчением вздохнув, Камилла тотчас же удалилась к себе в спальню — ей надо было наконец-то как следует выспаться.
— Видела сегодня лорда Беркиса? — спросила София, едва подруга переступила порог затемненной комнаты. — Знаешь, он по-прежнему предлагает купить мне домик в провинции, куда мог бы приезжать, чтобы навещать меня.
Камилла поморщилась и пробурчала:
— Ну вот, теперь мне всю ночь будут сниться кошмары.
София хихикнула и зашуршала простынями, переворачиваясь на другой бок.