"Because right now your generator is running this place.
- Сейчас электричество вырабатывается генератором.
Lights, stoves, fridges, pumps.
Свет, плиты, холодильники, насосы.
The furnace, too, if it gets cold enough to kick on tonight.
Он же обеспечит отопление, если ночью станет холодно.
And the gennie is eating propane to do it."
И работает генератор на пропане.
They were quiet for a moment, listening to the steady roar of the almost-new Honda behind the restaurant.
Какое-то время они молчали, прислушиваясь кровному гудению почти что нового генератора "Хонда", установленного за рестораном.
Anson Wheeler came over and sat down.
Подошел Энсон Уилер, присел к столу.
"The gennie sucks two gallons of propane an hour at sixty percent utilization," he said.
- Генератор сжигает два галлона пропана в час, если работает на шестьдесят процентов мощности.
"How do you know that?" Barbie asked.
- Откуда ты знаешь? - спросил Барби.
"Read it on the tag.
- Прочитал на табличке, которая к нему крепится.
Running everything, like we have since around noon, when the power went out, it probably ate three an hour. Maybe a little more."
Когда от него работает все, как у нас сегодня примерно с полудня, после отключения электричества, потребление возрастает до трех галлонов, может, и чуть больше.
Rose's response was immediate.
Роуз отреагировала мгновенно:
"Anse, kill all the lights but the ones in the kitchen. Right now.
- Энс, выключи свет везде, кроме кухни.
And turn the furnace thermostat down to fifty."
И установи термостат отопительного котла на пятьдесят градусов.
She considered.
- Она задумалась.
"No, turn it off."
- Нет, отключи котел совсем.
Barbie smiled and gave her a thumbs-up.
Барби улыбнулся и вытянул перед собой обе руки с поднятыми вверх большими пальцами.
She got it.
Она поняла.
Not everyone in The Mill would.
Не все в Милле могли понять.
Not everyone in The Mill would want to.
Не все захотели бы понять.
"Okay."
- Ладно.
But Anson looked doubtful.
- На лице Энсона отражалось сомнение.
"You don't think by tomorrow morning... tomorrow afternoon at the latest...?"
- Но вам не кажется, что завтра утром... самое позднее, во второй половине дня...
"The President of the United States is going to make a TV speech," Barbie said.
- Президент Соединенных Штатов собирается выступить по телевидению, - прервал его Барби.