Carter swallowed what felt like a large dry ball of lint.
Картер проглотил, как ему показалось, большой сухой ватный шарик.
"Yes, sir."
- Да, сэр.
"Do you want to get kneebound with me, son?"
- Хочешь преклонить колени вместе со мной, сынок?
Carter, who had gone prayerless even longer than he'd gone tearless, almost said yes.
Картер, который не молился еще дольше, чем не плакал, едва не ответил "да".
Then he remembered how sly the boss could be.
Потом вспомнил, каким хитрым может быть босс.
He probably wasn't being sly now, was probably beyond that, but Carter had seen the man at work and was taking no chances.
Возможно, сейчас он и не хитрил, но Картер видел его в деле и не хотел рисковать.
He shook his head.
Он покачал головой.
"Say your prayer.
- Молитесь.
And if you want to get all the way to amen, you really have to make it a short one."
И если хотите дойти до "аминь", молитва должна быть короткой.
On his knees, back to Carter, Big Jim clasped his hands on the cushion of the sofa, which was still dimpled from the weight of his not inconsiderable fanny.
На коленях, спиной к Картеру, Большой Джим сложил руки на диванной подушке, которая продавилась под немалыми размерами его зада.
"Dear God, this is Your servant, James Rennie.
- Святый Боже, это слуга Твой, Джеймс Ренни.
I guess I'm coming to you, like it or not.
Как я понимаю, я иду к Тебе, хочется мне этого или нет.
The cup has been raised to my lips, and I can't-" A large dry sob escaped him.
Чаша поднесена к моим губам, и я не могу... - С губ сорвалось хриплое рыдание.
"Turn out the light, Carter.
- Выключи свет, Картер.
I don't want to be crying in front of you.
Я не хочу плакать на глазах у тебя.
That's not how a man should die."
Не подобает мужчине так умирать.
Carter extended the gun until it was almost touching the nape of Big Jim's neck.
Картер вытянул руку с пистолетом, и дуло практически коснулось шеи Большого Джима.
"Okay, but that was your last request."
- Хорошо, но это будет ваша последняя просьба.
Then he turned out the light.
- И выключил фонарик.
He knew it was a mistake the instant he did it, but by then it was too late.
Он понял, что допустил ошибку, в то самое мгновение, когда это сделал, но уже слишком поздно.
He heard the boss move, and he was Christing quick for a big man with a bad heart.
Услышал, как двигается босс, на удивление резво для крупного человека с больным сердцем.
Carter fired, and in the muzzle-flash he saw a bullet-hole appear in the dented sofa cushion.
Картер выстрелил и в свете дульной вспышки увидел, как в просиженной диванной подушке появилась дыра.