"Nah sleepin," she said, and promptly closed the eye again.
- Не сплю. - И тут же его закрыла.
She coughed, stilled, then coughed some more.
Закашлялась, затихла, начала кашлять вновь.
"Benny's really sick," Joe said.
- Бенни заболел.
"He's running a fever, like the little boy did before he died."
У него поднялась температура, как у маленького мальчика перед тем, как он умер.
He hesitated.
- Джо замялся.
"My mom's pretty warm, too.
- Моя мама тоже какая-то теплая.
Maybe it's only because it's so hot in here, but... I don't think that's it.
Может, только потому, что здесь жарко, но... я так не думаю.
What if she dies?
Что, если она умрет?
What if we all do?"
Если мы все умрем?
"We won't," Barbie said.
- Мы не умрем.
"They'll figure something out."
Они, - кивнул Барби в сторону Купола, -что-нибудь придумают.
Joe shook his head.
Джо покачал головой:
"They won't.
- Они - нет.
And you know it.
И вы это знаете.
Because they're outside.
Потому что они снаружи.
Nobody outside can help us."
Снаружи нам никто помочь не сможет.
He looked over the blackened wasteland where there had been a town the day before and laughed-a hoarse, croaking sound that was worse because there was actually some amusement in it.
- Он оглядел черное пепелище, которое днем раньше было городом, и рассмеялся, скорее захрипел, и смех этот вызывал ужас, потому что в нем чувствовалось веселье.
"Chester's Mill has been a town since 1803-we learned that in school.
- Честерс-Милл получил статус города в 1803 году, мы это проходили в школе.
Over two hundred years.
Более двухсот лет назад.
And a week to wipe it off the face of the earth.
И хватило недели, чтобы стереть его с лица земли.
One fuckin week is all it took.
На это ушла одна гребаная неделя.
How about that, Colonel Barbara?"
Как такое может быть, полковник Барбара?
Barbie couldn't think of a thing to say.
Барби не знал, что на это ответить.
Joe covered his mouth, coughed.
Джо прикрыл рот, кашлянул.
Behind them, the fans roared and roared.
По другую сторону Купола ревели и ревели вентиляторы.
"I'm a smart kid.
- Я умный мальчик.
You know that?
Вы это знаете?
I mean, I'm not bragging, but... I'm smart."
Я хочу сказать, я не хвалюсь, а... я умный.
Barbie thought of the video feed the kid had set up near the site of the missile strike.
Барби подумал о видеотрансляции, которую парнишка организовал с места ракетного удара.