Кто бы мог предположить, что это такая тяжелая работа - задушить человека?
Somewhere, far off to the south, there was a boom.
Где-то далеко-далеко на юге что-то грохнуло.
As if someone had fired a very large gun.
Будто кто-то выстрелил из очень большой пушки.
Junior paid no attention.
Младший не обратил на это внимания.
What Junior did was redouble his grip, and at last Angie's struggles began to weaken.
Он усилил хватку, и наконец Энджи начала затихать.
Somewhere much closer by-in the house, on this floor-a low chiming began.
Где-то гораздо ближе - в доме, на этом этаже -раздалось тихое позвякивание.
He looked up, eyes wide, at first sure it was the doorbell.
Он вскинул голову, широко раскрыв глаза, в полной уверенности, что позвонили в дверь.
Someone had heard the ruckus and the cops were here.
Кто-то услышал шум и вызвал полицию.
His head was exploding, it felt like he had sprained all his fingers, and it had all been for nothing.
Г олова разламывалась, он чувствовал, что растянул все пальцы, и выходило, что зря.
A terrible picture flitted through his mind: Junior Rennie being escorted into the Castle County courthouse for arraignment with some cop's sportcoat over his head.
Младший ясно представил: его везут в суд округа Касл для предъявления обвинения, голова накрыта пиджаком какого-то копа.
Then he recognized the sound.
И тут Младший узнал этот звук.
It was the same chiming his own computer made when the electricity went out and it had to switch over to battery power.
Точно так же, когда отрубали свет, позвякивал его компьютер, переключаясь на аккумуляторную батарею.
Bing... Bing... Bing...
Бинг... Бинг... Бинг...
Room service, send me up a room, he thought, and went on choking.
Бюро обслуживания номеров, пришлите мне в номер , пронеслось у него в голове, и он продолжил душить Энджи.
She was still now but he kept at it for another minute with his head turned to one side, trying to avoid the smell of her shit.
Теперь она лежала недвижно, но Младший не разжимал рук еще минуту, отвернув голову, чтобы не нюхать ее дерьмо.
How like her to leave such a nasty going-away present!
Как это на нее похоже - выдать напоследок такой отвратительный подарочек!