Читаем Унесенные ветром. Том 2 полностью

It's a young age to have gained the whole world and lost your own soul, isn't it?Можно даже сказать, совсем юный возраст для человека, который завоевал мир и потерял собственную душу, верно?
Don't look frightened.Не смотрите на меня так испуганно.
I'm not referring to hell fire to come for your affair with Ashley.Я не имею в виду, что вы будете гореть в адском пламени за этот ваш роман с Эшли.
I'm merely speaking metaphorically.Образно говоря.
Ever since I've known you, you've wanted two things. Ashley and to be rich enough to tell the world to go to hell.С тех пор как я вас знаю, вы ставили перед собой две цели: Эшли и деньги, чтобы иметь возможность послать к черту всех и вся.
Well, you are rich enough and you've spoken sharply to the world and you've got Ashley, if you want him.Ну что ж, вы теперь достаточно богаты и можете со всеми разговаривать достаточно резко, и вы получили Эшли, если он вам нужен.
But all that doesn't seem to be enough now."Что вам и этого, видно, мало.
She was frightened but not at the thought of hell fire.А Скарлетт было страшно, но не при мысли об адском пламени.
She was thinking:Она думала:
"But Rhett is my soul and I'm losing him."Ведь Ретт - все для меня, а я его теряю.
And if I lose him, nothing else matters!И если я потеряю его, ничто уже не будет иметь для меня значения!
No, not friends or money or--or anything.Нет, ни друзья, ни деньги... ничто.
If only I had him I wouldn't even mind being poor again.Если бы он остался со мной, я бы даже готова была снова стать бедной.
No, I wouldn't mind being cold again or even hungry.Я готова была бы снова мерзнуть и голодать.
But he can't mean-- Oh, he can't!"Не может же он... Ах, конечно, не может!"
She wiped her eyes and said desperately:Она вытерла глаза и сказала в отчаянии:
"Rhett, if you once loved me so much, there must be something left for me."- Ретт, если вы когда-то меня так любили, должно же что-то остаться от этого чувства!
"Out of it all I find only two things that remain and they are the two things you hate the most--pity and an odd feeling of kindness."- От всего этого осталось только два чувства, но вам они особенно ненавистны - это жалость и какая-то странная доброта.
Pity!"Жалость!
Kindness!Доброта!
"Oh, my God," she thought despairingly.О боже!" - теряя последнюю надежду, подумала она.
Anything but pity and kindness.Все что угодно, только не жалость и не доброта.
Whenever she felt these two emotions for anyone, they went hand in hand with contempt.Когда она испытывала к кому-нибудь подобные чувства, это всегда сопровождалось презрением.
Was he contemptuous of her too?Неужели он ее тоже презирает?
Anything would be preferable to that.Все что угодно, только не это!
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы