Читаем Универсальная хрестоматия. 1 класс полностью

Перелистал картинки,

Зевнул,

Ещё зевнул

И как-то незаметно

За книгою

Уснул.

Тише,

Не шумите!

Каникулы

У Мити!

На улице стемнело.

Зажгли в квартире свет.

— Митя, — шепчет бабушка, —

Проснись, дружок, обед!

Глаза продрал

Наш Митя,

Оделся, сел за стол

И говорит:

— Смотрите,

Когда же день прошёл?

…Друзья,

С такого Мити

Примера

Не берите! В школу

Сегодня

Маленький народ

Встречает новый

Школьный год.

С утра по тротуарам,

По улице любой

Идут ребята

Парами,

Цепочкою,

Гурьбой.

Кто тащит

На занятия

Приёмник-самоделку,

Кто бабочек

Засушенных,

А кто — живую белку.

Вот с братом-первоклассником

Сестра шагает рядом.

Девочке поручено

Смотреть

За младшим братом.

Да он и сам

Ещё не раз

К своей сестрёнке

В пятый класс

Заглянет непременно

В большую перемену!

…Идут гурьбою

Школьники

С портфелями в руках,

Не тронуты тетрадки,

Чисто в дневниках.

Они к звонку торопятся

И весело галдят.

А взрослые

Из окон

С улыбкою глядят.

У нас в почёте

Всякий труд —

Трудиться

Школьники

Идут! «Я маленьким был…»

Я маленьким был,

Хотя и давно.

Помню, как с мамой

Ходил в кино,

Как во дворе

Мы играли в прятки,

Как лошадей рисовал

В тетрадке.

Помню пожар

На соседнем углу,

Помню, как дворник

Искал метлу.

Но как я ревел,

Приходя к врачу,

Не помню.

И вспоминать не хочу.

Константин Дмитриевич Бальмонт (1867–1942)

Константин Дмитриевич Бальмонт родился 3 (15) июня 1867 года в деревне Гумнищи Шуйского уезда Владимирской губернии. Отец выслужился до председателя уездной земской управы. Мать была образованной женщиной, она и ввела сына в мир музыки, словесности, истории.

В 1876 году Бальмонт поступил в подготовительный класс Шуйской гимназии. Сначала мальчик делал успехи, но вскоре ученье ему наскучило, и успеваемость снизилась, зато проснулась любовь к чтению. Французские и немецкие произведения он читал в подлиннике. Под впечатлением от прочитанного он в возрасте десяти лет сам начал писать стихи. Продолжил своё образование во Владимирской гимназии, затем в Москве в университете и Демидовском лицее в Ярославле. В 1887 году за участие в студенческих волнениях был исключён из Московского университета и сослан в Шую. Высшего образования так и не получил, но благодаря своему трудолюбию и любознательности стал одним из самых эрудированных и культурных людей своего времени. Бальмонт ежегодно прочитывал огромное количество книг, изучил, по разным сведениям, от 14 до 16 языков, кроме литературы и искусства увлекался историей, этнографией, химией.К зиме

Лес совсем уж стал сквозистый,

Редки в нём листы.

Скоро будет снег пушистый

Падать с высоты.

Опушит нам окна наши,

В детской и везде.

Загорятся звёзды краше,

Лёд прильнёт к воде.

На коньках начнём кататься

Мы на звонком льду.

Будет смех наш раздаваться

В парке на пруду.

А в затишье комнат — прятки,

В чёт и нечет — счёт.

А потом настанут Святки,

Снова Новый год.

Осень

Поспевает брусника,

Стали дни холоднее.

И от птичьего крика

В сердце только грустнее.

Стаи птиц улетают

Прочь, за синее море.

Все деревья блистают

В разноцветном уборе.

Солнце реже смеётся,

Нет в цветках благовонья.

Скоро осень проснётся

И заплачет спросонья.

Валентин Дмитриевич Берестов (1928–1998)

Валентин Дмитриевич Берестов родился 1 апреля 1928 года в городе Мещовске Калужской области в семье учителя. Читать будущий поэт научился в четыре года. Стихи он писал с детства. Во время войны, в эвакуации в Ташкенте, познакомился с К.И. Чуковским и А.А. Ахматовой, которые поддержали его увлечение литературой и сочинительством.

Прежде чем стать писателем, Берестов окончил исторический факультет МГУ, затем аспирантуру. Став археологом, много бывал в экспедициях.Перед первым сентября

Часовщик хороший, миленький,

Почини ты нам будильники!

Тот, кто принят в первый класс,

Должен знать, который час.

Первое сентября

Нежарким солнышком согреты,

Леса ещё листвой одеты.

У первоклассников букеты.

День хоть и грустный, но весёлый.

Грустишь ты:

— До свиданья, лето!

И радуешься:

— Здравствуй, школа!

В школу

Под столбом лежит ледышка.

У ледышки передышка.

Подойду к столбу и там

Вновь ледышку наподдам.

И она опять умчится.

Это я иду учиться!

Читалочка

Как хорошо уметь читать!

Не надо к маме приставать,

Не надо бабушку трясти:

— Прочти, пожалуйста, прочти!

Не надо умолять сестрицу:

— Ну, почитай ещё страницу!

Не надо звать,

Не надо ждать,

А можно взять

И прочитать!

Петушки

Петушки распетушились,

Но подраться не решились.

Если очень петушиться,

Можно пёрышек лишиться.

Если пёрышек лишиться,

Нечем будет петушиться.

Где право, где лево

Стоял ученик

На развилке дорог,

Где право,

Где лево,

Понять он не мог.

Но вдруг ученик

В голове почесал

Той самой рукою,

Которой писал,

И мячик кидал,

И страницы листал,

И ложку держал,

И полы подметал.

— Победа! — раздался

Ликующий крик:

Где право,

Где лево,

Узнал ученик.

Заяц-барабанщик

За уши зайца

Несут к барабану.

Заяц ворчит:

— Барабанить не стану!

Нет настроения,

Нет обстановки,

Нет подготовки,

Не вижу морковки.

Александр Александрович Блок (1880–1921)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Движение литературы. Том I
Движение литературы. Том I

В двухтомнике представлен литературно-критический анализ движения отечественной поэзии и прозы последних четырех десятилетий в постоянном сопоставлении и соотнесении с тенденциями и с классическими именами XIX – первой половины XX в., в числе которых для автора оказались определяющими или особо значимыми Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Вл. Соловьев, Случевский, Блок, Платонов и Заболоцкий, – мысли о тех или иных гранях их творчества вылились в самостоятельные изыскания.Среди литераторов-современников в кругозоре автора центральное положение занимают прозаики Андрей Битов и Владимир Макании, поэты Александр Кушнер и Олег Чухонцев.В посвященных современности главах обобщающего характера немало места уделено жесткой литературной полемике.Последние два раздела второго тома отражают устойчивый интерес автора к воплощению социально-идеологических тем в специфических литературных жанрах (раздел «Идеологический роман»), а также к современному состоянию филологической науки и стиховедения (раздел «Филология и филологи»).

Ирина Бенционовна Роднянская

Критика / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия